Sobotka will Selenskij nur im Parlament reden lassen, wenn alle zustimmen
Sobotka wants to let Selensky speak in parliament only if all agree
Aus der von den NEOS vorgeschlagenen Rede des ukrainischen Präsidenten Wolodimir Selenskij im österreichischen Parlament wird vorerst wohl nichts. Der Grund: Die FPÖ will dem Vorschlag beim nächsten Präsidium wieder nicht zustimmen.
The speech by Ukrainian President Volodimir Selensky in the Austrian parliament proposed by the NEOS will probably not happen for the time being. The reason: The FPÖ again does not want to agree to the proposal at the next presidium.
Und da Nationalratspräsident Wolfang Sobotka (ÖVP) bei seiner Vorgabe bleibt, wonach alle Fraktionen für eine solche Rede sein müssen, kommt es weiter nicht dazu. Bereits im März haben sich die Freiheitlichen und die SPÖ gegen einen Auftritt des ukrainischen Präsidenten ausgesprochen.
And since National Council President Wolfang Sobotka (ÖVP) is sticking to his rule that all parliamentary groups must be in favor of such a speech, it will not happen again. As early as March, the Freedom Party and the SPÖ spoke out against an appearance by the Ukrainian president.
Was die FPÖ von einer Rede Selenskijs im österreichischen Parlament hält, erklärte der außenpolitische Sprecher der Freiheitlichen Axel Kassegger am Dienstag im Ö1-Mittagsjournal: „Erstens ist das unseres Erachtens nicht der richtige Schritt im Sinne der Neutralität Österreichs.
What the FPÖ thinks of a speech by Selenskij in the Austrian parliament, the foreign policy spokesman of the Freedom Party Axel Kassegger explained on Tuesday in the Ö1-Mittagsjournal: "Firstly, in our opinion, this is not the right step in terms of Austria's neutrality.
Zweitens ist es nicht die Hauptaufgabe des österreichischen Parlaments, auch nicht von der Verfassung her, auch nicht von der Geschäftsordnung und drittens sind wir der Meinung, dass das Ganze nicht deeskalierend und den Friedensprozess beschleunigend wirkt“
Secondly, it is not the main task of the Austrian parliament, not even from the constitution, not even from the rules of procedure, and thirdly, we think that the whole thing is not de-escalating and accelerating the peace process"
Im Unterschied zur FPÖ haben die Sozialdemokraten ihre Haltung zur Einladung Selenskijs geändert und wollen sich in der Präsidiale nicht weiter dagegen aussprechen. “
In contrast to the FPÖ, the Social Democrats have changed their stance on Selensky's invitation and do not want to continue to speak out against it in the presidential debate. "
Die einzige Einschränkung der SPÖ: Sollte die Rede tatsächlich stattfinden, so wünscht sich die SPÖ eine anschließende Debatte mit der Bundesregierung und dem Bundeskanzler Karl Nehammer. Zudem fordert die SPÖ eine Erklärung Nehammers zu dessen Russland-Reise.
The only restriction of the SPÖ: Should the speech actually take place, the SPÖ would like to see a subsequent debate with the federal government and Chancellor Karl Nehammer. In addition, the SPÖ demands an explanation from Nehammer about his trip to Russia.
Die finale Entscheidung, ob der ukrainische Präsident im Nationalrat sprechen bzw. auftreten darf, liegt allerdings nicht bei den Parteien, sondern bei Nationalratspräsident Wolfgang Sobotka.
However, the final decision on whether the Ukrainian president will be allowed to speak or appear in the National Council does not lie with the parties, but with National Council President Wolfgang Sobotka.
Sobotka würde den ukrainischen Präsidenten nur bei einem Einverständnis aller Klubs sowie der beiden anderen Nationalratspräsidenten zu einer Rede im österreichischen Parlament einladen.
Sobotka would invite the Ukrainian president to speak in the Austrian parliament only with the agreement of all the clubs as well as the other two presidents of the National Council.
