Gut-Aiderbichl-Gründer feiert 70er zurückgezogen
Gut Aiderbichl founder celebrates 70th in seclusion
Geburtstagsfeiern hat Michael Aufhauser bereits vor seiner schweren Erkrankung im Jahr 2015 für überflüssig gehalten. "Das ist keine eigene Leistung. Man müsste eigentlich seine Mutter feiern", hatte der Gründer der mittlerweile 30 Tiergnadenhöfe von Gut Aiderbichl gegenüber der APA erklärt.
Michael Aufhauser considered birthday celebrations superfluous even before his serious illness in 2015. "This is not an achievement of one's own. One should actually celebrate his mother," the founder of the now 30 animal sanctuaries of Gut Aiderbichl had told APA.
Zu seinem 70. Geburtstag am 25. April liegt ihm eines besonders am Herzen: Er bedankt sich bei allen, die Gut Aiderbichl unterstützen und Tiere in Not nicht vergessen. Aufhauser ist halbseitig gelähmt, erblindet und auf einen Rollstuhl angewiesen.
On his 70th birthday on April 25, one thing is particularly close to his heart: He thanks everyone who supports Gut Aiderbichl and does not forget animals in need. Aufhauser is paralyzed on one side, blind and dependent on a wheelchair.
Der Tierschützer wird seinen Geburtstag in seinem Haus in der Stadt Salzburg verbringen - im Kreise seiner Hunde, Katzen und engsten Freunde.
The animal rights activist will spend his birthday at his home in the city of Salzburg - surrounded by his dogs, cats and closest friends.
Einer Tradition bleibt er treu: "Er wird wie jedes Jahr eine Schoko-Mousse-Torte von der Salzburger Konditorei Fingerlos bekommen, mit Tieren aus Marzipan darauf", schildert Dieter Ehrengruber im APA-Gespräch.
He remains true to one tradition: "Like every year, he will receive a chocolate mousse cake from the Salzburg confectioner Fingerlos, with animals made of marzipan on top," Dieter Ehrengruber describes in an interview with the APA.
Der Stiftungsvorstand und Geschäftsführer von Gut Aiderbichl trat wegen der Erkrankung Aufhausers dessen Nachfolge an. Aufhauser hatte im Mai 2015 ein lebensgefährliches Aneurysma erlitten. Er konnte durch eine rasche Operation gerettet werden.
The chairman of the foundation and managing director of Gut Aiderbichl succeeded Aufhauser due to his illness. Aufhauser had suffered a life-threatening aneurysm in May 2015. He was saved by a quick operation.
Seither lebt er zurückgezogen. Er nimmt Pflegehilfe in Anspruch und legt Wert auf gesunde Ernährung. In einem Glashaus auf seinem Anwesen wird Gemüse gepflanzt. "Er meistert sein Leben mit Bravour. Gesundheitlich ist er stabil", sagt Ehrengruber.
Since then, he has lived a secluded life. He makes use of nursing assistance and attaches importance to a healthy diet. Vegetables are planted in a glass house on his estate. "He masters his life with flying colors. Health-wise, he is stable," Ehrengruber says.
Nahezu täglich erkundigt sich Aufhauser, wie es den geretteten Tieren geht. "Ihm ist wichtig, dass die Menschen in Zukunft noch mehr an die Tiere denken und sie nicht vergessen."
Almost every day, Aufhauser inquires how the rescued animals are doing. "It is important to him that people think about the animals even more in the future and do not forget them."
Aufhauser und Ehrengruber zeigten sich dankbar dafür, dass die Zahl der Unterstützer und Förderer von Gut Aiderbichl immer noch wächst: "Im Jahr 2021 konnten wir 694 Tiere aufnehmen." Nach Ausbruch des Krieges in der Ukraine nahm Aufhauser acht Flüchtlinge und 40 Hunde auf.
Aufhauser and Ehrengruber expressed their gratitude that the number of supporters and patrons of Gut Aiderbichl is still growing: "In 2021, we were able to take in 694 animals." After the outbreak of war in Ukraine, Aufhauser took in eight refugees and 40 dogs.
Die vier Mütter und vier Kinder wurden in Mitarbeiter-Wohnungen in einem Nebenhof von Gut Aiderbichl in Henndorf untergebracht. Aufhauser selbst charakterisiert sich "als einen, der sich für die Schwächeren einsetzt" - egal ob Mensch oder Tier.
The four mothers and four children were accommodated in staff apartments in a side yard of Gut Aiderbichl in Henndorf. Aufhauser characterizes himself "as one who stands up for the weaker ones" - whether human or animal.
Seit der Gründung von Gut Aiderbichl vor 21 Jahren hat er 14.000 in Not geratene Tiere gerettet und ihnen ein neues Zuhause geschenkt. Derzeit werden 6.000 Tiere auf 30 Höfen von Aiderbichl in Österreich, Deutschland, Rumänien, Ungarn, Frankreich und der Schweiz betreut.
Since Gut Aiderbichl was founded 21 years ago, he has rescued 14,000 animals in need and given them a new home. Currently, 6,000 animals are cared for on 30 Aiderbichl farms in Austria, Germany, Romania, Hungary, France and Switzerland.
Das 20-Jahr-Jubiläum konnte im Vorjahr wegen der Corona-Pandemie nicht gefeiert werden, es soll heuer nachgeholt werden. Michael Aufhauser wurde am 25. April 1952 in Augsburg geboren. Er absolvierte die Schauspielschule Zerboni in Gauting bei München.
The 20th anniversary could not be celebrated last year due to the Corona pandemic, but will be made up for this year. Michael Aufhauser was born in Augsburg on April 25, 1952. He graduated from the Zerboni Acting School in Gauting near Munich.
Drei Jahre nach Engagements in einer Fernsehserie, Filmen und Theater wechselte er in die Tourismusindustrie. Der Weg zum Tierschutz begann für ihn im Jahr 1991. Er beobachtete aus seinem Bürofenster an der Costa del Sol, wie Hundefänger Straßenhunde abtransportierten.
Three years after engagements in a television series, films and theater, he switched to the tourism industry. His path to animal welfare began in 1991, when he watched from his office window on the Costa del Sol as dog catchers took away street dogs.
Er fuhr ihnen nach und "wurde Zeuge einer grauenvollen Vergasung von ca. 40 Hunden und Katzen", ist in seinem Lebenslauf zu lesen. Er kaufte verbliebene Tiere frei und sorgte für ihre Unterbringung. Später erwarb der "Tierdiplomat" ein Areal oberhalb des Wallersees in Henndorf im Salzburger Flachgau.
He went after them and "witnessed a gruesome gassing of about 40 dogs and cats," his resume says. He bought remaining animals free and took care of their accommodation. Later, the "animal diplomat" acquired an area above the Wallersee lake in Henndorf in Salzburg's Flachgau region.
Damit legte er den Grundstein für Gut Aiderbichl. Seither haben Tausende Menschen den Gnadenhof besucht, darunter prominente Gäste wie Alain Delon, Franco Nero, Larry Hagman und "Baywatch"-Star Pamela Anderson, die zur alljährlichen Weihnachtsmarkteröffnung nach Henndorf kamen.
In doing so, he laid the foundation stone for Gut Aiderbichl. Since then, thousands of people have visited the farm, including prominent guests such as Alain Delon, Franco Nero, Larry Hagman and "Baywatch" star Pamela Anderson, who came to Henndorf for the annual Christmas market opening.
Zu den Stammgästen zählten die Schauspieler Karl Merkatz, Christine Kaufmann, Roberto Blanco, Uschi Glas, "DJ-Ötzi" Gerry Friedle und Karl Moik. Die meisten VIPs übernahmen Tierpatenschaften. Seit seiner Herzoperation beteiligt sich Michael Aufhauser nicht mehr aktiv am Geschehen von Gut Aiderbichl.
Regular guests included actors Karl Merkatz, Christine Kaufmann, Roberto Blanco, Uschi Glas, "DJ-Ötzi" Gerry Friedle and Karl Moik. Most of the VIPs took on animal sponsorships. Since his heart operation, Michael Aufhauser is no longer actively involved in Gut Aiderbichl.
An einer - ihm sehr wichtigen - Botschaft an den Menschen hält er fest: "Tiere sind keine Sachen, sondern fühlende Mitgeschöpfe. Sie sind leidensfähig wie wir."
He sticks to a message - very important to him - to mankind: "Animals are not things, but sentient fellow creatures. They are capable of suffering just like we are."
