Wifo-Chef zu neuen EU-Sanktionen: "Sollte den Krieg teurer machen"
Wifo chief on new EU sanctions: "Should make war more expensive"
Importstopp für Kohle, Exportverbot für Halbleiter: Die von der EU-Kommission geplanten neuen Sanktionen gegen Russland würden die dortige Wirtschaft nach Prognose von Top-Ökonomen treffen.
Import ban on coal, export ban on semiconductors: The new sanctions planned by the EU Commission against Russia would hit the economy there, according to forecasts by top economists.
"Das ist der nächste Schritt in einer Sanktionsspirale, die sich weiter drehen wird", sagte der Direktor des österreichischen Wirtschaftsforschungsinstituts (Wifo), Gabriel Felbermayr, am Dienstag der Nachrichtenagentur Reuters.
"This is the next step in a sanctions spiral that will continue to spin," Gabriel Felbermayr, director of the Austrian Institute of Economic Research (Wifo), told Reuters news agency on Tuesday.
"Vor allem das EU-Exportembargo bei High-Tech-Gütern wird Russland treffen, weil die Rüstungsindustrie diese Produkte braucht. Das sollte den Krieg teurer machen", meinte Wifo-Chef Felbermayr.
"Above all, the EU export embargo on high-tech goods will hit Russia because the defense industry needs these products. This should make the war more expensive," said Wifo head Felbermayr.
Laut Jens Südekum, Professor am Institut für Wettbewerbsökonomie an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, könnte ein komplettes Exportembargo noch folgen.
According to Jens Südekum, a professor at the Institute for Competition Economics at Heinrich Heine University in Düsseldorf, a complete export embargo could still follow.
"Es würde Russland deutlich stärker treffen als uns, weil der russische Markt insgesamt eine überschaubare Bedeutung hat", sagte das Mitglied des Wissenschaftlichen Beirats des Bundeswirtschaftsministeriums.
"It would hit Russia much harder than us because the Russian market as a whole is of manageable importance," said the member of the Scientific Advisory Board of the German Ministry of Economics.
"Aber es wäre vor allem ein Schlag gegen die russische Bevölkerung, weniger gegen Putins inneren Machtzirkel." Auch mit den neuen Sanktionen seien Exporte nach Russland weiterhin grundsätzlich möglich.
"But it would be primarily a blow to the Russian people, not so much to Putin's inner circle of power." Even with the new sanctions, exports to Russia would still be possible in principle, he said.
"Viele deutsche Unternehmen wie Henkel oder Ritter Sport machen davon auch weiterhin Gebrauch", sagte Südekum. "Einige produzieren sogar in Russland."
"Many German companies like Henkel or Ritter Sport continue to make use of this," Südekum said. "Some even produce in Russia."
Auch sei das stärkste Sanktionsinstrument – ein komplettes Embargo aller Öl- und Gasimporte – nicht gezogen worden, "denn die Risiken für die deutsche und europäische Wirtschaft wären unabsehbar".
Nor had the strongest sanctions instrument - a complete embargo on all oil and gas imports - been drawn, he said, "because the risks to the German and European economies would have been incalculable."
Das stattdessen geplante Embargo beim Import von Kohle treffe weder den russischen Präsidenten Wladimir Putin noch Deutschland sonderlich hart. "Wir wollten bis Mitte des Jahres ohnehin unabhängig von russischer Kohle sein, nun geht es noch etwas schneller", sagte Südekum.
The embargo on coal imports planned instead will not hit Russian President Vladimir Putin or Germany particularly hard. "We wanted to be independent of Russian coal by the middle of the year anyway, now it's going to happen a little faster," Südekum said.
"Putin bleibt aber nicht darauf sitzen, sondern kann die Kohle einfach auf dem Weltmarkt verkaufen. Bei Gas ginge das nicht." Felbermayr zufolge kann der Verzicht auf russische Kohle punktuell und kurzfristig Schwierigkeiten in Kraftwerken verursachen.
"But Putin is not stuck with it; he can simply sell the coal on the world market. That wouldn't work with gas." According to Felbermayr, the renunciation of Russian coal can cause selective and short-term difficulties in power plants.
"Diese sind aber im EU-Binnenmarkt und auf dem Weltmarkt auffangbar", sagte der ehemalige Präsident des Kiel Institut für Weltwirtschaft (IfW).
"But these are catchable in the EU internal market and on the world market," said the former president of the Kiel Institute for the World Economy (IfW).
Die volkswirtschaftlichen Kosten der neuen Sanktionsrunde für die EU seien in Summe überschaubar, würden aber steigen, sollte Russland nun Gegensanktionen erlassen. "Wirklich schmerzen würden Russland aber Sanktionen auf Erdöl und Erdgas", sagte Felbermayr.
The economic costs of the new round of sanctions for the EU would be manageable overall, but would increase if Russia were to impose counter-sanctions. "But sanctions on oil and natural gas would really hurt Russia," said Felbermayr.
"Die EU traut sich momentan noch nicht, Erdölimporte zu stoppen, weil die Reaktion Russlands im Stopp der Gaslieferungen liegen könnte, was einigen EU-Staaten, darunter Deutschland und Österreich, erheblich schaden würde."
"The EU does not dare to stop oil imports at the moment because Russia's reaction could be to stop gas supplies, which would significantly harm some EU countries, including Germany and Austria."
Die EU-Kommission schlägt einem Insider zufolge eine Verschärfung der Sanktionen gegen Russland vor, zu der auch ein Kohle-Importembargo zählen soll.
According to an insider, the EU Commission is proposing to tighten sanctions against Russia, which would include a coal import embargo.
Zudem solle die Einfuhr von Holz, Zement, Gummi, Chemikalien und Luxuslebensmitteln wie Kaviar und Spirituosen wie Wodka verboten werden, sagte der Insider der Nachrichtenagentur Reuters. Russische Lastwagen und Schiffe sollten zudem nicht mehr in die EU dürfen.
In addition, the import of wood, cement, rubber, chemicals and luxury foods such as caviar and spirits like vodka should be banned, the insider told the Reuters news agency. Russian trucks and ships should also no longer be allowed into the EU.
Auch solle demnach der Export von Halbleitern, High-Tech-Maschinen, bestimmter Flüssiggastechnik und anderer Ausrüstung verboten werden. "Die neuen Sanktionen drehen die Daumenschrauben gegenüber Russland nochmals an, aber vermeiden die maximale Eskalation", fasste Südekum zusammen.
Accordingly, the export of semiconductors, high-tech machinery, certain liquefied gas technology and other equipment is also to be banned. "The new sanctions turn the thumbscrews on Russia once again, but avoid maximum escalation," Südekum concluded.
