Kinder in der Pandemie: Mehr Übergewicht und psychische Probleme
Children in the pandemic: more obesity and mental health problems
Bei Bauch- oder Kopfschmerzen werden organische Ursachen immer zuerst abgeklärt, also etwa bei Bauchschmerzen ein Ultraschall und eine komplette Blutabnahme durchgeführt.
In the case of abdominal pain or headaches, organic causes are always clarified first, for example, in the case of abdominal pain, an ultrasound and a complete blood sample are taken.
"Das Wichtigste, meines Erachtens nach, ist das Gespräch mit dem Kind und den Eltern, weil zum Beispiel 90 Prozent der Bauchschmerzen sind psychisch bedingt", sagte Kasparek:
"The most important thing, in my opinion, is to talk to the child and the parents because, for example, 90 percent of abdominal pain is psychological," Kasparek said:
"Im Gespräch lassen sich viele Dinge auflösen und man kann die Eltern gut beraten und die Kinder auch ein bisschen rauslocken aus sich." :
"A lot of things can be resolved in conversation and you can give good advice to parents and also draw the kids out of themselves a little bit." :
Zurückgegangen seien hingegen Virusinfekte: "Das war ganz bemerkenswert, weil die Kinderheilkunde ist ein sogenanntes Saisongeschäft, normalerweise haben wir die meisten Erkrankungen von Oktober bis März."
On the other hand, viral infections have decreased: "That was quite remarkable, because pediatrics is a so-called seasonal business, normally we have most illnesses from October to March."
Das habe sich aber komplett umgedreht, solange die Maßnahmen in Kraft waren: "Wir hatten keine Influenza, keine weiteren schweren Infektionen."
But that completely reversed while the measures were in place, he said: "We had no influenza, no other serious infections."
Danach habe es aber viele Kinder erst richtig erwischt, weil sie über längere Zeit den sonst üblichen Infekten nicht ausgesetzt gewesen sind und das Immunsystem nicht wie sonst trainiert worden ist. Doch in diesem Punkt sei sie "guter Hoffnung, dass sich alles weitgehend wieder normalisiert".
After that, however, many children were really affected because they had not been exposed to the usual infections for a long time and their immune systems had not been trained as usual. But in this respect, she is "very hopeful that everything will largely return to normal.
Aber "die ganzen anderen Dinge, psychische Veränderungen, Gewichtszunahme, geändertes Verhalten, das wird sicher nicht schnell von heute auf morgen gehen, das sind langfristige Projekte", befürchtet die Kinderärztin.
But "all the other things, psychological changes, weight gain, changed behavior, that's certainly not going to happen quickly overnight, those are long-term projects," the pediatrician fears.
Im Hinblick auf den Herbst plädierte Kasparek dafür, die Kinder zu impfen und Schulen, Kindergärten und Sporteinrichtungen auch dann offen zu lassen, wenn eine neue Virusvariante kommen sollte.
Looking ahead to the fall, Kasparek advocated vaccinating children and keeping schools, daycares and sports facilities open even if a new virus variant arrives.
Denn die Maßnahmen in der Pandemie hätten mehr Auswirkungen auf die Kindergesundheit gehabt als die Erkrankung durch das Virus selbst, so Kasparek im Ö1-Journal.
This is because the measures taken during the pandemic had more impact on children's health than the illness caused by the virus itself, Kasparek told Ö1-Journal.
Gerade über die Frage, ob die Virusinfektionen oder die Maßnahmen mehr Auswirkungen gehabt haben, ist in Deutschland eine Debatte entbrannt, wie kürzlich Die Zeit berichtete.
It is precisely over the question of whether the viral infections or the measures have had more impact that a debate has erupted in Germany, as recently reported by Die Zeit.
Während ein Teil der Kinderärzte argumentiert, Covid-19 sei für Kinder kein großes Problem, weil sie selten schwer erkranken und offene Schulen deshalb der beste Kinderschutz seien, gibt es auch etliche Gegenstimmen zu dieser Ansicht.
While some pediatricians argue that Covid-19 is not a major problem for children because they rarely become seriously ill and that open schools are therefore the best way to protect children, there are also quite a few dissenting voices to this view.
Demnach sei Covid-19 auch für Kinder nicht vollkommen harmlos, die Krankheitslast sei bei ihnen zwar deutlich niedriger als bei Erwachsenen, aber sie liege auch bei Kindern nicht bei null. Und über Langzeitfolgen sei noch viel zu wenig bekannt.
According to the study, Covid-19 is not completely harmless for children either; although the burden of disease is significantly lower in them than in adults, it is not zero in children either. And far too little is known about the long-term effects.
