Aussage über homosexuelle Athleten: Ski-Star Goggia sorgt für Empörung
Statement about homosexual athletes: Ski star Goggia causes outrage
Ein Interview in der italienischen Tageszeitung Corriere della Sera brachte Ski-Star Sofia Goggia Ärger ein. Mit etwas irritierenden Aussagen über Homosexualität sorgte die 29-jährige Italienerin für Aufregung.
An interview in the Italian daily Corriere della Sera brought ski star Sofia Goggia trouble. The 29-year-old Italian caused a stir with somewhat irritating statements about homosexuality.
So wurde Goggia in dem Interview etwa darauf angesprochen, ob es homosexuelle Athletinnen und Athleten im Ski-Zirkus gebe. Ihre Antwort: "Bei den Frauen schon die eine oder andere. Bei den Herren glaube ich nicht.
In the interview, Goggia was asked whether there are any homosexual athletes in the ski circus. Her answer: "Among the women, there are one or two. I don't think there are any among the men.
Die müssen ja über die Streif in Kitzbühel fahren." Mit dieser unbedachten Äußerung zog sich die Gewinnerin der Abfahrts-Kugel den Ärger vieler Fans zu. Auch aus der italienischen Politik gab es Kritik.
They have to ski over the Streif in Kitzbühel." With this thoughtless remark, the winner of the downhill globe incurred the anger of many fans. There was also criticism from Italian politics.
"Laut Sofia Goggia ist ein homosexueller Mann also nicht in der Lage, eine Abfahrt zu bestreiten", reagierte etwa Ivan Gasparotto, Staatssekretär im Innenministerium.
"So, according to Sofia Goggia, a homosexual man is not able to compete in a downhill race," reacted, for example, Ivan Gasparotto, Secretary of State at the Ministry of the Interior.
Ebenfalls für Diskussionen sorgte eine Aussage Goggias, wonach es nicht richtig sei, dass Transgender-Athleten bei den Frauen mitfahren:
Also causing discussion was a statement by Goggia that it was not right for transgender athletes to race with the women:
"Im Sport ist es so, dass ein Mann, der sich in eine Frau umwandelt, physische Charakteristiken hat, auch auf hormonellem Level, die es ihm ermöglichen, mehr zu leisten. : Ich finde, dass ist dann nicht richtig."
"In sports, when a man transforms into a woman, he has physical characteristics, also on a hormonal level, that allow him to perform better. : I think that's not right then."
Die Italienerin reagierte in der Folge auch auf die Kritik von vielen Seiten und entschuldigte sich auf Social Media: "Es tut mir leid und ich entschuldige mich bei allen Personen, die sich durch meine Sätze angegriffen gefühlt haben.
The Italian subsequently also responded to the criticism from many quarters and apologized on social media: "I'm sorry and I apologize to all the people who felt offended by my sentences.
Als ich sie gesagt habe, wollte ich auf keinen Fall diskriminierend sein."
When I said them, I certainly didn't mean to be discriminatory."
