Ab 11. April sind wieder Gratis-Tests in Wiener Apotheken möglich
From April 11, free tests are again possible in Viennese pharmacies
Neben Gurgelbox, Teststraßen und "Alles Gurgelt“ setzt Wien künftig auch wieder auf Apotheken. Dazu müssen noch die Systeme verknüpft werden. An der Testanzahl pro Person ändert das nichts. Ab 11. April kann man seine nunmehr fünf kostenlosen PCR-Tests in Wien auch wieder in Apotheken durchführen.
In addition to Gurgelbox, Test Streets and "Alles Gurgelt," Vienna will also be relying on pharmacies in the future. The systems still have to be linked. The number of tests per person will remain unchanged. As of April 11, the five free PCR tests will once again be available in pharmacies in Vienna.
Am gestrigen Abend habe das Gesundheitsministerium dieser Testmöglichkeit zugestimmt, hieß es am Dienstag aus dem Büro von Gesundheitsstadtrat Peter Hacker (SPÖ) .
Yesterday evening the Ministry of Health had agreed to this test possibility, it was said on Tuesday from the office of Health Councillor Peter Hacker (SPÖ) .
Neben den Apotheken können die für Bürgerinnen und Bürger kostenlosen PCR-Tests auch weiter über "Alles Gurgelt", die Gurgelboxen und Teststraßen abgewickelt werden. "Mir wäre es lieber, es geht noch schneller", so Hacker.
In addition to pharmacies, PCR testing, which is free to citizens, can continue to be handled through "Everything Gurgling," the gargle boxes and test lanes. "I would prefer it to be even faster," says Hacker.
Es müsse allerdings erst die Software eingerichtet werden, mit der die Apotheken prüfen können, wie viele Tests vom monatlichen Gratis-Kontingent der jeweiligen Nutzerinnen und Nutzer noch übrig sind. Durch die Verknüpfung können diese in Wien dann beliebig zwischen den Angeboten wechseln.
However, the software would first have to be set up, which would allow pharmacies to check how many tests are left of the respective users' monthly free quota. The link will then allow them to switch between the offers in Vienna as they wish.
Damit die Apotheken weiterhin die vom Staat finanzierten PCR-Test abwickeln können, mussten sich die Apothekerkammer und das Großlabor Lifebrain auf eine Kooperation einigen, in der die Apotheken als Subunternehmen tätig werden.
In order for pharmacies to continue to handle state-funded PCR testing, the Chamber of Pharmacists and Lifebrain, a large-scale laboratory, had to agree on a cooperative arrangement in which pharmacies would act as subcontractors.
Grund ist die neue Verordnung des Gesundheitsministerium, in der die Apotheken keinen Testauftrag des Bundes mehr haben. Mit der neuen Software sollen nun alle Gratis-Testangebote ("Alles gurgelt", Apotheke, Teststraße, Gurgelbox) in einem gemeinsamen Dokumentationssystem zentral erfasst werden.
The reason is the new regulation of the Ministry of Health, in which pharmacies no longer have a testing mandate from the federal government. With the new software, all free test offers ("Alles gurgelt", pharmacy, test lane, gargle box) are now to be centrally recorded in a common documentation system.
Damit habe Wien "das einzige hybride Testsystem Österreichs", bei dem man sich nicht überlegen muss, wo man wie oft bereits testen war, oder wo man sich im Voraus für eines der Testsysteme entscheiden muss, so ein Hacker-Sprecher.
This means that Vienna has "the only hybrid test system in Austria" where you don't have to think about where you've been testing and how often, or where you have to choose one of the test systems in advance, according to a Hacker spokesperson.
