Dagmar Leupold und der Mantel, der den Unterschied verrät
Dagmar Leupold and the coat that tells the difference
„Dagegen die Elefanten“ ist – trotzdem? gerade deswegen! – ein wunderbarer Roman der Deutschen Dagmar Leupold (Foto oben). Schrullig. Uncool. Gedankentief. Herr Harald verehrt eine Frau, die unsichtbar bleibt wie er: Sie blättert in Konzerten für den Pianisten die Noten um.
"Against the Elephants" is - despite? precisely because of! - a wonderful novel by the German Dagmar Leupold (photo above). Quirky. Uncool. Thought-provoking. Mr. Harald adores a woman who remains invisible like him: she turns over the notes for the pianist in concerts.
Und kann er nicht schlafen, überlegt er, wie weit man sich von der Erde entfernen muss, um Menschen als Punkte zu sehen. Eines Tages bleibt ein verwahrloster Mantel in der Garderobe, in der Tasche steckt eine Schreckschusspistole.
And if he can't sleep, he ponders how far you have to be from the earth to see people as dots. One day a neglected coat is left in the wardrobe, in the pocket is a blank pistol.
Kann man damit auffallen? Kandidat für den Deutschen Buchpreis 2022. Zumindest KURIER-Kandidat. Dagmar Leupold: „Dagegen die Elefanten! “ Jung und Jung Verlag. 272 Seiten. 23 Euro KURIER-Wertung: **** und ein halber Stern
Can you get noticed with that? Candidate for the German Book Prize 2022. At least KURIER candidate. Dagmar Leupold: "Against the elephants! " Jung und Jung Verlag. 272 pages. 23 euros KURIER rating: **** and half a star
