Kein Lohn: Die nächsten Spieler verlassen den FC Wacker Innsbruck
No salary: The next players leave FC Wacker Innsbruck
Es wird immer enger für den FC Wacker. Dass der Klub finanziell vor dem Ruin steht, ist längst kein Geheimnis mehr. Nun könnte auch noch das sportliche K.o. folgen. Denn im Finish der Zweitliga-Saison gehen dem Traditionsverein schön langsam die Spieler aus.
Things are getting tighter and tighter for FC Wacker. The fact that the club is facing financial ruin is no longer a secret. Now the sporting knockout could follow. The traditional club is slowly running out of players as the second league season draws to a close.
Acht Spieler haben mittlerweile ihre Verträge aufgelöst, nachdem der Klub in der vergangenen Woche eine Zahlungsfrist verstreichen hat lassen.
Eight players have since had their contracts terminated after the club let a payment deadline lapse last week.
Darijo Grujcic, Raphael Gallé, Clemens Hubmann, Fabio Markelic und Florian Kopp machten den Anfang, am Montag verabschiedete sich mit Merchas Doski, Robert Martic und Alexander Eckmayr ein weiteres Trio vom Krisenklub.
Darijo Grujcic, Raphael Gallé, Clemens Hubmann, Fabio Markelic and Florian Kopp made the start, on Monday another trio with Merchas Doski, Robert Martic and Alexander Eckmayr said goodbye to the crisis club.
Damit ist Trainer Michael Oenning immer mehr zum Improvisieren gezwungen. Am Freitag steht das nächste Spiel für den FC Wacker an. Ein Heimspiel gegen Horn. Und damit kommen schon die nächsten Probleme auf die finanzmaroden Innsbrucker zu.
This means that coach Michael Oenning is increasingly forced to improvise. The next game for FC Wacker is on Friday. A home game against Horn. And with that, the next problems are already coming for the financially poor Innsbruck team.
Denn die Durchführung einer Partie im Tivolistadion bedeutet auch hohe Kosten. 25.000 Euro kostet den Klub ein Heimspiel. 8.000 Euro sind für den Ordnerdienst und die Sicherheit fällig, 7.000 Euro kostet das Catering, dazu kommen 10.000 Euro für die Stadionmiete.
After all, staging a game at the Tivoli Stadium also means high costs. A home game costs the club 25,000 euros. 8,000 euros are due for stewards and security, 7,000 euros for catering, and 10,000 euros for stadium rent.
Beim FC Wacker ist man bestrebt, die Saison regulär zu Ende zu spielen, doch es fehlt hinten und vorne am nötigen Geld. Bei den Innsbruckern setzt man nun die Hoffnungen auf einen Krisengipfel im Beisein von Politikern aus Land und Stadt sowie Vertretern des Tiroler Fußballverbandes.
FC Wacker is striving to finish the season on a regular basis, but lacks the necessary money at the back and front. The Innsbruck team is now pinning its hopes on a crisis summit attended by politicians from the state and city, as well as representatives of the Tyrolean Football Association.
Am Dienstag soll das Treffen stattfinden. Doch es erscheint angesichts der prekären Lage und der hohen Außenstände mehr als fraglich, ob für den zehnfachen Meister ein Rettungspaket aus öffentlichen Geldern geschnürt wird.
The meeting is scheduled to take place on Tuesday. However, in view of the precarious situation and the high level of outstanding debts, it seems more than questionable whether a rescue package will be put together for the ten-time champion from public funds.
