
Nun ist es fix: Schobesberger verlässt Rapid
Now it is fixed: Schobesberger leaves Rapid
Nach acht Jahren ist Schluss. Der SK Rapid gab am Montag bekannt, was der KURIER bereits vor einer Woche angekündigt hatte: Dass der Vertrag von Philipp Schobesberger mit Saisonende nicht verlängert wird.
After eight years, it's over. SK Rapid announced on Monday what KURIER had already announced a week ago: that Philipp Schobesberger's contract will not be extended at the end of the season.
Der 28-jährige Linzer, der ein Länderspiel für Österreich bestritten hat, ist damit auf Klubsuche. „Es ist mir und uns allen nicht leichtgefallen, aber die Entscheidung ist gefallen. Der Vertrag mit Philipp Schobesberger wird kein weiteres Mal verlängert.
The 28-year-old from Linz, who has played one international match for Austria, is thus looking for a club. "It was not easy for me and for all of us, but the decision has been made. The contract with Philipp Schobesberger will not be extended another time.
Er hat eine sehr schwere Zeit hinter sich, bei der wir ihn als Klub stets bestmöglich unterstützt haben.
He has had a very difficult time, during which we as a club have always supported him in the best possible way.
Nun möchten wir ihm in seinen letzten Wochen als Rapid-Spieler genauso unterstützen und bekommt ´Schobi´ von uns alle Möglichkeiten, sich auf seine Suche nach einem neuen Verein zu konzentrieren", sagt Rapids Sportchef Zoran Barisic.
Now we want to support him just as much in his last weeks as a Rapid player and we will give 'Schobi' every opportunity to concentrate on his search for a new club," says Rapids sports director Zoran Barisic.
Kult-Status erreichte Philipp Schobesberger am 5. November 2015. Damals sorgte er mit einem Doppelpack beim UEFA Europa League-Spiel bei Viktoria Pilsen nicht nur für den vorzeitigen Aufstieg in die K.O.
Philipp Schobesberger achieved cult status on November 5, 2015, when he not only scored a brace in the UEFA Europa League match at Viktoria Plzen, but also ensured the club's early promotion to the knockout stages.
-Phase, sondern ging sein „Stolpertor“ in der Rapid-Viertelstunde via TV und soziale Medien sprichwörtlich um die Welt. „Acht Jahre sind in einer Fußballerlaufbahn eine sehr lange Zeit. Ich bin dankbar, dass ich diese bei Rapid erleben durfte.
-In the second half of the season, his "stumble goal" in the Rapid quarter-hour literally went around the world via TV and social media. "Eight years is a very long time in a footballer's career. I am grateful that I was able to experience this at Rapid.
Es waren grundsätzlich schöne Jahre, auch wenn die Phasen rund um die Verletzungen hart waren. Jetzt ist es für mich an der Zeit, etwas Abstand zu gewinnen, diese Jahre zu verarbeiten und eine neue Herausforderung zu suchen", wird Schobesberger zitiert.
They were basically nice years, even if the phases surrounding the injuries were tough. Now it's time for me to take a step back, process these years and look for a new challenge," Schobesberger is quoted as saying.
