Weitere Hepatitis-Fälle: Bisher nur Spekulationen über Ursache
More hepatitis cases: So far only speculation about cause
Laut ECDC könne derzeit über die Ursachen der Hepatitis nur spekuliert werden. "In allen Ländern laufen Untersuchungen. Die exakte Ursache ist derzeit aber unbekannt. Die normalen Hepatitisviren A bis E konnten ausgeschlossen werden.
According to ECDC, the causes of hepatitis can only be speculated at this time. "Investigations are ongoing in all countries. However, the exact cause is currently unknown. The normal hepatitis viruses A to E could be excluded.
Es gibt keine Verbindungen zu Reisebewegungen", erklärte Ammon. Untersuchungen zeigen auf einen Zusammenhang mit einer Adenovirus-Infektion hin, dies ist allerdings noch nicht bestätigt, da nicht alle Kinder eine Adenovirusinfektion aufwiesen.
There are no links to travel," Ammon explained. Studies point to a link with adenovirus infection, but this is not yet confirmed because not all children had adenovirus infection.
Möglich sei, so Ammon, dass durch eine geringere Exposition gegenüber Viren aufgrund von Lockdowns und reduzierten Kontakten während der vergangen zwei Jahre Pandemie, es zu einer stärkeren Reaktion auf Vireninfektionen bei Kindern komme.
It is possible, Ammon said, that due to lower exposure to viruses because of lockdowns and reduced contacts during the past two years of the pandemic, there is a stronger response to viral infections in children.
Dies sei allerdings Spekulation und werde noch untersucht. Die ECDC überwacht gemeldete Fälle der Hepatits unklarer Fälle genau, ebenso wie die WHO. Vergleichszahlen zu Jahren vor der Pandemie gibt es nicht.
However, he said this is speculation and is still under investigation. The ECDC closely monitors reported cases of hepatitis of unclear origin, as does the WHO. There are no comparative figures for years before the pandemic.
"Eine Hepatitis dieser Art ist aber so ungewöhnlich, dass ich erwarte, dass sie auch zuvor aufgefallen wäre. Natürlich ist jetzt mehr Aufmerksamkeit da, die uns hilft, herauszufinden, was wirklich dahinter steckt.
"But hepatitis of this type is so unusual that I expect it would have been noticed before. Of course, now there's more attention, which helps us find out what's really behind it.
Ich denke aber nicht, dass eine Situation wie diese vor der Pandemie nicht aufgefallen wäre", betonte Ammon.
But I don't think a situation like this would have gone unnoticed before the pandemic," Ammon stressed.
