Wiener Wiesn versus Kaiserwiesn: Wirbel um Wiens Oktoberfest
Wiener Wiesn versus Kaiserwiesn: fuss about Vienna's Oktoberfest
Der langjährige Veranstalter der Wiener Wiesn kommt nicht mehr zum Zug. Stattdessen soll im Herbst nun die „Kaiserwiesn“ eines anderen Veranstalters vor dem Riesenrad stattfinden.
The long-time organizer of the Vienna Wiesn is no longer in the running. Instead, another organizer's "Kaiserwiesn" will now take place in front of the Ferris wheel in the fall.
Man kann von der Wiener Wiesn halten, was man will: Wenn Wiens Ableger des Münchner Oktoberfests im Prater stattgefunden hat (was bis 2019 der Fall war, seither pausiert er pandemiebedingt), haben sich die Wiener zu Zehntausenden in Trachten geworfen.
You can think what you like about the Wiener Wiesn: When Vienna's offshoot of Munich's Oktoberfest has taken place in the Prater (which was the case until 2019, since then it has been on pause due to a pandemic), the Viennese have thrown themselves into traditional costumes by the tens of thousands.
Am Donnerstag (21. April) findet nun eine Pressekonferenz statt, bei der Details für die heurige Wiesn vor dem Riesenrad (ab 22. September) bekannt gegeben werden. Auf den ersten Blick scheint alles wie immer, allein: Sie wird nicht mehr vom langjährigen Organisator Christian Feldhofer ausgerichtet.
A press conference will now be held on Thursday (April 21) to announce details for this year's Wiesn in front of the Giant Ferris Wheel (from September 22). At first glance, everything seems the same as always, only: It will no longer be hosted by long-time organizer Christian Feldhofer.
Und die Veranstaltung heißt auch nicht mehr „Wiener Wiesn“, sondern „Kaiserwiesn“ und wird unter anderem vom Unternehmer Thomas Waldner gestaltet.
And the event is also no longer called "Wiener Wiesn", but "Kaiserwiesn" and is designed by entrepreneur Thomas Waldner, among others.
Für den bisherigen Organisator Feldhofer eine nicht nachvollziehbare Entscheidung: Man habe der Verdoppelung der Pacht zugestimmt und sei dennoch nicht zum Zug gekommen.
For the previous organizer Feldhofer an incomprehensible decision: One had agreed to the doubling of the rent and had not come nevertheless to the train.
Die Prater Wien GmbH – die die Kaiserwiese vermietet – habe „ohne nachvollziehbare Begründung“ abgesagt, wie Feldhofer in einer Aussendung kritisiert.
The Prater Wien GmbH - which rents out the Kaiserwiese - has cancelled "without comprehensible reasons", as Feldhofer criticized in a statement.
Stattdessen „wurde das Grundstück einem SPÖ-nahestehenden Unternehmen“ übergeben – der neue Organisator, Thomas Waldner, hat früher das Donauinselfest ausgerichtet und war jahrelang für die SPÖ im Einsatz.
Instead, "the property was given to an SPÖ-affiliated company" - the new organizer, Thomas Waldner, used to host the Donauinselfest and worked for the SPÖ for years.
Zweiter Geschäftsführer des Unternehmens ist Johann Pittermann, der davor bei der Prater-Wien-Gesellschaft tätig war. Wieso man sich für das neue „Kaiserwiesn“-Unternehmen entschieden hat?
The company's second managing director is Johann Pittermann, who previously worked for Prater-Wien-Gesellschaft. Why was the new "Kaiserwiesn" company chosen?
Seitens der Prater Wien-Gesellschaft heißt es dazu, man habe sich entschieden „den ausgelaufenen Vertrag zur Veranstaltung der Wiener Wiesn (....) nicht zu verlängern.
On the part of the Prater Wien-Gesellschaft it says in addition, one decided "the expired contract for the organization of the Viennese Wiesn (....) not to extend.
Mit dem neuen Betreiber der Kaiserwiesn wurde eine Vertragsvereinbarung getroffen, welche die Interessen des Standortes Prater und jene der Betreiber berücksichtigt und einen Mehrwert für alle Beteiligten der Veranstaltung generiert“
A contractual agreement was reached with the new operator of the Kaiserwiesn, which takes into account the interests of the Prater location and those of the operators and generates added value for all parties involved in the event."
Weiteres würden „ die Interessen der Wiener Wirtschaft in einem größeren Ausmaß als bisher berücksichtigt“. “ Schon im Vorjahr hätte die Kaiserwiesn erstmals stattfinden sollen, sie wurde jedoch ob der Pandemie abgesagt.
Furthermore, "the interests of the Viennese economy would be taken into account to a greater extent than before. "The Kaiserwiesn was supposed to have taken place for the first time last year, but was canceled due to the pandemic.
Feldhofers Ärger ist aber noch nicht verflogen: Die neue Kaiserwiesn „ahmt das Konzept der Original Wiener Wiesn nach“.
However, Feldhofer's anger has not yet dissipated: The new Kaiserwiesn "mimics the concept of the original Wiener Wiesn.
