Vier Corona-Szenarien für den Herbst erarbeitet
Four Corona scenarios worked out for the fall
Im Variantenmanagementplan sind vier Szenarien enthalten - sie reichen vom "Idealfall" ohne erforderliche Einschränkungen über den "günstigen Fall" mit neuen Varianten mit Auswirkungen ähnlich der Omikron- und Delta-Mutationen mit partiellen Einschränkungen bis hin zu den weniger günstigen Szenarien 3 und 4.
Four scenarios are included in the Variant Management Plan - they range from the "ideal case" with no required constraints, to the "favorable case" with new variants with impacts similar to the Omicron and Delta mutations with partial constraints, to the less favorable scenarios 3 and 4.
Der "ungünstige Fall" sieht häufiges Auftreten und unvorhersehbare Ausbrüche neuer Varianten vor, die zu einer weitreichenden Störungen des gesellschaftlichen und sozialen Lebens führen. Szenario 4 umfasst den "sehr ungünstigen Fall", den "Worst Case".
The "worst case" provides for frequent occurrence and unpredictable outbreaks of new variants, leading to widespread disruption of social and community life. Scenario 4 comprises the "very unfavorable case", the "worst case".
Darin kommt es zu "erneuten Wellen, die sehr hohe Zahlen an Infektionen und Hospitalisierungen verursachen", steht im Variantenmanagementplan.
In it, there are "renewed waves causing very high numbers of infections and hospitalizations," the variant management plan says.
In dieser Phase kommt es zu starken Einschränkungen im gesellschaftlichen und sozialem Leben, es wird weiterhin eine Übersterblichkeit und eine Abnahme der durchschnittlichen Lebenserwartung verzeichnet.
During this phase, there are severe limitations in social and community life, excess mortality and a decrease in average life expectancy continue to be recorded.
Ob es eine Impfpflicht geben wird, beantwortete Rauch nicht, er verwies auf die Impfpflicht-Kommission, die Ende Mai wieder einen Bericht vorliegen wird, das nächste Mal dann erst Ende August.
Rauch did not answer whether there will be mandatory vaccination, referring to the Mandatory Vaccination Commission, which will have another report at the end of May, and the next one at the end of August.
Unabhängig von einer möglichen Impfpflicht sei es "unsere Aufgabe, die Menschen zur Impfung zu bringen", sagte der Gesundheitsminister. "Spots und Inserate reichen nicht aus, das wird passieren von unten", kündigte er an.
Regardless of a possible mandatory vaccination, "our job is to get people to vaccinate," the health minister said. "Commercials and advertisements are not enough, this will happen from the bottom up," he announced.
Auf Vertrauensbasis müsse mit den Menschen gesprochen und Überzeugungsarbeit geleistet werden, in Arztpraxen, Vereinen, Apotheken. In der Impfpflicht selbst sieht er "ein Notinstrument". Ziel sei, "möglichst viele Menschen Ende August, Anfang September zur Impfung zu bringen", sagte Rauch.
People must be spoken to and persuaded on a basis of trust, in doctors' practices, associations and pharmacies. He sees compulsory vaccination itself as "an emergency instrument. The goal is "to get as many people as possible vaccinated at the end of August, beginning of September," Rauch said.
Denn die Auffrischungsimpfung müsse "möglichst nahe an einer nächsten Welle" erfolgen. "So wie es aussieht liegt im Herbst von Pfizer und Moderna ein Impfstoff vor, der an die Varianten angepasst ist", sagte die Generaldirektorin für die öffentliche Gesundheit, Katharina Reich.
That's because the booster vaccination needs to be "as close as possible to a next wave," she said. "As it stands, Pfizer and Moderna have a vaccine available in the fall that is adapted to the variants," said Director General of Public Health Katharina Reich.
Rauch versprach prinzipiell in der Kommunikation "mehr Klarheit, mehr Durchgängigkeit und mehr Einheitlichkeit". Das war in der Vergangenheit bezüglich der Corona-Maßnahmen oft nicht der Fall gewesen. Für die Einigkeit ist der Gesundheitsminister in einem intensiven Austausch mit den Ländern.
In principle, Rauch promised "more clarity, more consistency and more uniformity" in communication. This had often not been the case in the past regarding the Corona measures. For consistency, the Minister of Health is in an intensive exchange with the states.
Einheitliche Maßnahmen soll es auch im Herbst geben, kündigte Rauch an. "Nicht alles ist gut gelaufen", sagte auch ÖVP-Gesundheitssprecherin Gaby Schwarz. Diesmal wolle man "für den Herbst wesentlich besser gerüstet sein als in den Jahren zuvor", kündigte sie an.
Uniform measures will also be taken in the fall, Rauch announced. "Not everything went well," said ÖVP health spokeswoman Gaby Schwarz. This time, they want to be "much better prepared for the fall than in previous years," she announced.
"Die Szenarien sind nur Vorschläge für eine künftige Realität", sagte Herwig Ostermann, Geschäftsführer der Gesundheit Österreich GmbH (GÖG). Es wird nicht davon ausgegangen, dass die Situation im Herbst zu 100 Prozent deckungsgleich sein wird.
"The scenarios are only suggestions for a future reality," said Herwig Ostermann, managing director of Gesundheit Österreich GmbH (GÖG). It is not assumed that the situation in the fall will be 100 percent congruent.
Vorbereitet werden sowohl szenarienabhängige als auch unabhängige Maßnahmen. Zu letzteren gehört etwa die Schaffung einer guten Datengrundlage. Da gibt es in Österreich "nach wie vor eine riesige Baustelle", sagte Bergthaler.
Both scenario-dependent and independent measures are being prepared. The latter include, for example, the creation of a good data basis. There is "still a huge construction site" in Austria, said Bergthaler.
"Mein großer Wunsch ist, dass wir hier Fortschritte machen".
"My big wish is that we make progress here".
Werden etwa neue Varianten gefunden, müsse die Wissenschaft in Echtzeit Daten bekommen, wer die Personen sind, welchen Impfstatus sie haben, wie lange eine Spitalsbehandlung erforderlich ist etc..Chief Medical Officer Reich verwies auf ein Register für hospitalisierte Corona-Patienten.
For example, if new variants are found, he said, scientists need to get real-time data on who the individuals are, what their vaccination status is, how long hospital treatment is needed, etc..Chief Medical Officer Reich referred to a registry for hospitalized Corona patients.
Dieses sei "startbereit", hier müssen die Länder die Daten zu den Spitalspatienten eintragen. Dass es im dritten Pandemieherbst eine umfassende und einheitliche Datengrundlage geben wird, kann Gesundheitsminister Rauch "nicht garantieren".
This is "ready to go"; the countries must enter the data on hospital patients here. Health Minister Rauch "cannot guarantee" that there will be a comprehensive and uniform data basis in the third pandemic autumn.
"Wir haben den Föderalismus, darunter leiden wir", konstatierte er. Allein das nun geplante "Datenregister war ein Kraftakt der Sonderklasse", sagte Rauch. Klar gelte es, den Nachholbedarf aufzuholen, andere Länder verfügen jederzeit über Echtzeitdaten.
"We have federalism, we suffer from it," he stated. The now planned "data register alone was a feat of strength in a class of its own," Rauch said. Clearly, it is necessary to catch up; other countries have real-time data at their disposal at all times.
"Doch das wird nicht von heute auf morgen möglich sein", sagte Rauch. Versucht werden soll auch die Vereinheitlichung der Einmeldungen.
"But this will not be possible overnight," Rauch said. The standardization of registrations is also to be attempted.
Derzeit gibt es in Österreich jeden Tag drei unterschiedliche Daten - die Fallzahlen des nationalen Krisenstabs, jene des Epidemiologischen Meldesystem (EMS) und jene der AGES.
Currently, there are three different sets of data in Austria every day - the case numbers from the national crisis unit, those from the Epidemiological Reporting System (EMS), and those from AGES.
Der nunmehrige VMP-Zwischenstand und ein 100 Seiten umfassendes Fachdokument werden diese Woche an die Kommission zur gesamtstaatlichen Covid-Krisenkoordination (GECKO) zum Review übermittelt und ergänzt.
The now interim VMP and a 100-page technical document will be sent to the Government-wide Covid Crisis Coordination Commission (GECKO) for review and completion this week.
Schließlich soll im Ministerium der finale VMP erarbeitet werden, der die Grundlage für politische Entscheidungen bilden soll. "Hoffen wir, dass es ein vernünftiges Endprodukt gibt", sagte Virologe Bergthaler.
Eventually, the final VMP will be drafted at the ministry to form the basis for policy decisions. "Let's hope there is a reasonable final product," said virologist Bergthaler.
Dieses müsse dann im Sommer genützt werden, um "für den Herbst vorbereitet zu sein".
This would then have to be used in the summer to "be prepared for the fall."
