Corona-Experte Czypionka: "Gesamtstrategie ist nicht erkennbar"
Corona expert Czypionka: "Overall strategy is not discernible".
Bei der neuen Corona-Impfkampagne der Bundesregierung passe vieles nicht zusammen, kritisierte Gesundheitsökonom Thomas Czypionka am Montag in der "ZIB2". "Die Gesamtstrategie ist im Moment nicht zu erkennen", so der Experte.
In the new Corona vaccination campaign of the federal government, many things do not fit together, criticized health economist Thomas Czypionka on Monday in the "ZIB2". "The overall strategy is not recognizable at the moment," said the expert.
Viele Maßnahmen wurden gleichzeitig abgeschafft. Man müsse die Vorgehensweise der Regierung einer Revision unterziehen, sonst könne das die Bevölkerung nicht mehr verstehen. Die Impfung biete auch bei neuen Varianten zuverlässigen Schutz vor einem schweren Verlauf von Covid-19, betonte Czypionka.
Many measures were abolished at the same time. It is necessary to revise the government's approach, otherwise the population will not be able to understand it. The vaccination offers reliable protection against a severe course of Covid-19 even with new variants, Czypionka emphasized.
Die Infektionsübertragung werde durch die Impfung jedoch nur ein paar Monate unterdrückt, weshalb es eine Anpassung der Impfkampagne brauche.
However, the transmission of infection is suppressed by vaccination for only a few months, which is why an adjustment of the vaccination campaign is needed.
Dass sich manche mehrfach mit Corona infizieren, liege zum einen an den unterschiedlichen Varianten, aber auch an der Tatsache, dass der Antikörperspiegel mit der Zeit sinkt.
The fact that some people are infected with Corona more than once is partly due to the different variants, but also to the fact that the antibody level decreases over time.
Von einer Durchseuchung der Bevölkerung sei abzuraten, da jede Infektion das Risiko von Folgeschäden mit sich bringe, warnte Czypionka: Die Wahrscheinlichkeit, sich anzustecken, sei aktuell "so hoch wie noch nie".
Czypionka warned that it is not advisable to infect the population, as every infection carries the risk of secondary damage: the probability of contracting the disease is currently "higher than ever before".
Die Maskenpflicht in Innenräumen, die ab Mittwoch wieder gilt, "hätte nie abgeschafft werden sollen". Ein Ansteigen der Infektionen im Zuge der Öffnungsschritte sei schließlich absehbar gewesen.
The indoor mask requirement, which resumed Wednesday, "should never have been abolished." An increase in infections in the course of the opening steps had been foreseeable, after all.
Neben dem Tragen von Masken empfiehlt der Gesundheitsökonom zudem weiterhin Social Distancing sowie die Einhaltung der 2G-Regel in kritischen Bereichen, bis die Welle wieder abschwillt.
In addition to wearing masks, the health economist also continues to recommend social distancing and following the 2G rule in critical areas until the wave subsides.
Czypionka sprach sich gegen die Lockerung der Quarantäneregeln aus und forderte, das Testregime neu aufzusetzen: Ein "sinnloses Massentesten hat offenbar nicht die Erfolge gebracht, die wir uns gewünscht hatten".
Czypionka opposed the relaxation of quarantine rules and called for the testing regime to be revamped: A "senseless mass testing has obviously not brought the successes we had hoped for."
Trotzdem sei das Testen "einer der Bausteine, die wir haben, um Infektionsketten zu unterbrechen". Auf Nachfrage von Armin Wolf, ob das starke Abschneiden der impfkritischen MFG bei den Ärztekammerwahlen nicht "besorgniserregend" sei, stimmte Czypionka zu.
Nevertheless, he said, testing is "one of the building blocks we have to break chains of infection." When asked by Armin Wolf whether the strong showing of the vaccine-critical MFG in the medical association elections was not "worrying," Czypionka agreed.
Das Ergebnis sei auch der Vergangenheit geschuldet, in der man "im ärztlichen Bereich diverseste Fortbildungen toleriert hat", die "mit moderner evidenzbasierter Medizin nichts zu tun haben".
The result is also due to the past, in which "the most diverse training courses were tolerated in the medical field", which "have nothing to do with modern evidence-based medicine".
