Ausssicht auf Ölembargo treibt Ölpreise in die Höhe
Prospect of oil embargo drives up oil prices
Die Ölpreise sind am Mittwoch im frühen Handel gestiegen. Ein Barrel (159 Liter) der für Europa maßgeblichen Nordseesorte Brent kostete in der Früh 106,12 US-Dollar (100,53 Euro). Das waren um 1,15 Dollar mehr als am Vortag.
Oil prices rose in early trading on Wednesday. A barrel (159 liters) of North Sea Brent, the key grade for Europe, cost 106.12 U.S. dollars (100.53 euros) in the morning. That was 1.15 dollars more than the previous day.
Der Preis für ein Fass der US-Sorte West Texas Intermediate (WTI) stieg um 1,26 Dollar auf 103,67 Dollar. Auftrieb erhielten die Ölpreise durch die Aussicht auf ein EU-Embargo gegen russisches Rohöl. Allerdings sind nach einem Vorschlag der EU-Kommission generelle Übergangsfristen vorgesehen.
The price of a barrel of U.S. West Texas Intermediate (WTI) rose by $1.26 to $103.67. Oil prices were boosted by the prospect of an EU embargo on Russian crude oil. However, a proposal by the EU Commission provides for general transition periods.
Darüber hinaus müssen dem Plan alle EU-Länder zustimmen, was ungewiss ist.
In addition, all EU countries must agree to the plan, which is uncertain.
Die mittelfristige Preisreaktion auf den Erdölmärkten dürfte laut Experten vor allem davon abhängen, ob Russland sein Öl anderweitig absetzen kann und ob weltweit ausreichende Kapazitäten vorhanden sind, um ausfallendes russisches Öl zu ersetzen.
According to experts, the medium-term price reaction on the oil markets is likely to depend primarily on whether Russia can sell its oil elsewhere and whether there is sufficient capacity worldwide to replace failing Russian oil.
Im Tagesverlauf dürfte die Geldpolitik der US-Notenbank Fed in den Blick rücken. Es wird erwartet, dass sie am Abend ihre im März begonnene Zinswende mit einer großen Anhebung um 0,5 Prozentpunkte fortsetzt.
During the course of the day, the focus is likely to be on the monetary policy of the U.S. Federal Reserve. In the evening, it is expected to continue the interest rate turnaround it began in March with a major increase of 0.5 percentage points.
Es wäre die deutlichste Zinsstraffung seit mehr als zwei Jahrzehnten. Hintergrund der geldpolitischen Straffung in der größten Volkswirtschaft der Welt ist die Inflation, die auf dem höchsten Stand seit gut 40 Jahren liegt. Ein Grund dafür sind die Energiepreise.
It would be the most significant interest rate tightening in more than two decades. The background to the tightening of monetary policy in the world's largest economy is inflation, which is at its highest level in a good 40 years. One reason for this is energy prices.
