Gewessler: "Russische Gaslieferungen nach Österreich uneingeschränkt"
Gewessler: "Russian gas supplies to Austria unrestricted".
Russland liefert auch nach einem entsprechenden Stopp für Polen und Bulgarien weiterhin Erdgas nach Österreich. Dies gab Energieministerin Leonore Gewessler (Grüne) am Mittwoch bekannt.
Russia will continue to supply natural gas to Austria even after a corresponding stop for Poland and Bulgaria. This was announced by Energy Minister Leonore Gewessler (Greens) on Wednesday.
Über die Hauptversorgungsrouten Nord Stream und die Ukraine werde "uneingeschränkt geliefert", sagte Gewessler im Ö1-Morgenjournal. Auf die Frage, ob es Anzeichen für einen Lieferstopp für Österreich gebe, sagte sie: "Nein, diese Anzeichen haben wir nicht."
Via the main supply routes Nord Stream and Ukraine, deliveries are "unrestricted," Gewessler told Ö1-Morgenjournal. Asked if there were any signs of a supply freeze for Austria, she said, "No, we don't have those signs."
"Wir müssen alles tun, um unsere Abhängigkeit von russischem Gas so schnell wie möglich zu beenden", betonte die Klimaministerin. Der erstmalige Lieferstopp für zwei EU-Staaten zeige nämlich, dass man sich auf Russland nicht verlassen könne.
"We must do everything we can to end our dependence on Russian gas as quickly as possible," the climate minister stressed. After all, she said, the first-ever supply freeze for two EU states showed that Russia could not be relied upon.
"Wladimir Putin führt Krieg auch mit Energielieferungen." Gewessler betonte, dass das bulgarische Netz "nichts mit dem österreichischen Netz zu tun" habe.
"Vladimir Putin is also waging war with energy supplies." Gewessler emphasized that the Bulgarian grid "has nothing to do with the Austrian grid."
Zur Jamal-Pipeline nach Polen (die auch mit Österreich verbunden ist, Anm.) sagte sie, dass schon in den vergangenen Tagen "wenig Gas" über sie gekommen sei. Die OMV sei derzeit "im Austausch", um die Gaszahlungen an Russland "sanktionskonform über Euro abzuwickeln", betonte sie.
Regarding the Yamal pipeline to Poland (which is also connected to Austria, note), she said that already in the past days "little gas" had come through it. OMV is currently "in exchange" to process the gas payments to Russia "in compliance with sanctions via Euro", she emphasized.
Eine Auflösung der bis zum Jahr 2040 geschlossenen Lieferverträge mit Russland schloss sie nicht aus. Zugleich plädierte sie dafür, so schnell wie möglich die Gaslieferungen nach Österreich zu diversifizieren.
She did not rule out the possibility of terminating the supply agreements with Russia that had been concluded until 2040. At the same time, she advocated diversifying gas supplies to Austria as quickly as possible.
Österreich zählt zu jenen EU-Staaten, die am stärksten von russischen Gaslieferungen abhängig sind. Und das soll sich spätestens ab 2027 ändern. Eine Studie der Energieagentur im Auftrag des Umweltministeriums ergab, dass Österreich ab 2027 ohne russisches Gas auskommen könnte.
Austria is one of the EU countries most dependent on Russian gas supplies. And this is set to change from 2027 at the latest. A study by the Energy Agency commissioned by the Environment Ministry showed that Austria could manage without Russian gas from 2027.
Dazu müssten aber der Gasverbrauch bis dahin um ein Viertel reduziert, alternative Importe vorübergehend verdreifacht und die Produktion von Biogas und grünem Wasserstoff massiv ausgebaut werden. Die Eigenproduktion von Erdgas müsste unverändert bleiben.
To achieve this, however, gas consumption would have to be reduced by a quarter by then, alternative imports would have to be temporarily tripled, and the production of biogas and green hydrogen would have to be massively expanded. The company's own production of natural gas would have to remain unchanged.
Bis 2030 geht die Energieagentur sogar von einem Rückgang des Gasverbrauchs um ein Drittel aus. Gewessler will auf dieser Analyse die Arbeit der Regierung aufbauen. "Wir müssen raus aus russischem Erdgas.
By 2030, the energy agency even expects gas consumption to drop by one-third. Gewessler wants to base the government's work on this analysis. "We need to get out of Russian natural gas.
Das ist die einzig richtige Antwort auf den russischen Angriff gegen die Ukraine. Dabei können wir nicht ignorieren, dass dieser Ausstieg nicht von heute auf morgen gelingen wird", so Gewessler. Aber "jede Gastherme, die wir tauschen, macht uns unabhängiger".
This is the only correct response to the Russian attack against Ukraine. At the same time, we cannot ignore the fact that this phase-out will not succeed overnight," says Gewessler. But "every gas boiler that we exchange makes us more independent.
Österreich müsse die eigene Produktion mit Biogas und grünem Wasserstoff erhöhen, aber auch neue Lieferländer aufbauen - von Norwegen bis Katar. Das heiße, dass sich Österreich in großem Ausmaß am gemeinsamen Gaseinkauf der EU beteiligt. © Bild:
Austria would have to increase its own production with biogas and green hydrogen, but also establish new supplier countries - from Norway to Qatar. This means, he said, that Austria will participate in the EU's joint gas purchasing on a large scale. © Image:
Kurier Auch Franz Angerer, Geschäftsführer der Österreichischen Energieagentur, weist darauf hin, dass die über Jahrzehnte gewachsene Abhängigkeit von Russland weder unmittelbar noch kurzfristig geändert werden könne. :
Kurier Franz Angerer, managing director of the Austrian Energy Agency, also points out that the dependence on Russia, which has grown over decades, cannot be changed either immediately or in the short term. :
Durch "eine nationale und internationale Kraftanstrengung" wäre es aber bis 2027 möglich. Zugleich weist er darauf hin, dass die Vervielfachung der Erdgaspreise in vielen Branchen zu Einbrüchen beim Gasverbrauch führen werde.
However, "a national and international effort" would make it possible by 2027. At the same time, he points out that the multiplication of natural gas prices will lead to slumps in gas consumption in many industries.
"Eine präzise Berechnung der Verbrauchsminderung ist auf Grund dieser noch nie dagewesenen Preisexplosion nicht seriös", schränkt er ein.
"A precise calculation of the reduction in consumption is not serious due to this unprecedented price explosion," he qualifies.
Die Energieagentur geht davon aus, dass die Energiepreise mittelfristig hoch bleiben und es damit auch weiter Anreize gibt, den Gasverbrauch zu senken und auf erneuerbare Energieträger umzusteigen. Derzeit braucht Österreich im Jahr 89 Terawattstunden (TWh) Gas.
The Energy Agency assumes that energy prices will remain high in the medium term and that there will thus continue to be incentives to reduce gas consumption and switch to renewable energy sources. Currently, Austria needs 89 terawatt hours (TWh) of gas per year.
Davon werden 63 TWh aus Russland importiert, 10 TWh in Österreich gefördert, der Rest (16 TWh) aus anderen Ländern eingeführt. Das Szenario der Energieagentur sieht vor, dass der Verbrauch in Österreich bis 2027 um ein Viertel auf 67 TWh sinkt.
Of this, 63 TWh will be imported from Russia, 10 TWh will be produced in Austria, and the rest (16 TWh) will be imported from other countries. The Energy Agency's scenario envisages consumption in Austria falling by a quarter to 67 TWh by 2027.
Die Gasimporte aus anderen Ländern als Russland sollen sich zwischenzeitlich auf 50 TWh verdreifachen, zu den unverändert 10 TWh Gasförderung könnten neu 7 TWh aus "österreichischem" grünen Gas kommen.
In the meantime, gas imports from countries other than Russia are expected to triple to 50 TWh; in addition to the unchanged 10 TWh of gas production, 7 TWh could now come from "Austrian" green gas.
So sollten Erdgasimporte aus Russland in fünf Jahren überflüssig sein. Bis 2030 würde nach Rechnung der Energieagentur der heimische Gasverbrauch weiter sinken, auf nur mehr 60 TWh.
Thus, natural gas imports from Russia should be superfluous in five years. According to the Energy Agency's calculations, domestic gas consumption would fall further to just 60 TWh by 2030.
Die Produktion von Biomethan (10 TWh) und grünem Wasserstoff (4 TWh) würde weiter steigen, sodass Importe aus anderen Ländern auf 36 TWh zurückgehen könnten.
Biomethane (10 TWh) and green hydrogen (4 TWh) production would continue to increase, allowing imports from other countries to decrease to 36 TWh.
Nachdem Österreich bis 2040 klimaneutral werden will, sollte dabei so schnell wie möglich auf den Import von erneuerbaren Gasen, etwa grünen Wasserstoff, gesetzt werden, erinnert die Energiegagentur.
Since Austria wants to become climate-neutral by 2040, it should rely on importing renewable gases, such as green hydrogen, as soon as possible, the energy agency reminds.
Das größte Potenzial zur Verringerung des Gasbedarfs liege im forcierten Ausstieg aus Gas bei Raumheizungen und Warmwasser. Das könnte den Verbrauch bis 2030 um 9 TWh senken, so die Energieagentur.
The greatest potential for reducing gas demand lies in the accelerated phase-out of gas for space heating and hot water, he said. This could reduce consumption by 9 TWh by 2030, according to the energy agency.
Die Hälfte der derzeit 1,2 Millionen Gasheizungen könnte bis 2030 ersetzt werden, vor allem durch Wärmepumpen, Fernwärme und Biomasseheizungen. Eine beschleunigte Gebäuderenovierung soll weitere 1 bis 2 TWh Gas einsparen.
Half of the current 1.2 million gas-fired heating systems could be replaced by 2030, mainly by heat pumps, district heating and biomass heating. Accelerated building renovation is expected to save another 1 to 2 TWh of gas.
In Industrie und Gewerbe könnten 6 TWh Gas im Bereich der Prozesswärme ersetzt werden. Effizienzgewinne in der Industrie könnten weitere 4 TWh einsparen.
In industry and commerce, 6 TWh of gas could be replaced in the area of process heat. Efficiency gains in industry could save another 4 TWh.
Die Substitution von Erdgaskraftwerken durch Strom aus Erneuerbaren könnte 4 TWh einsparen, die Nutzung von Geothermie 2 TWh, die effizientere Nutzung von Biomassekraftwerken mit Kraft-Wärme-Koppelung sowie der Umstieg auf effizientere Geräte je eine TWh.
Substituting natural gas power plants with electricity from renewables could save 4 TWh, the use of geothermal energy 2 TWh, the more efficient use of biomass power plants with combined heat and power and the switch to more efficient appliances one TWh each.
Für die Herkunft zusätzlicher Gasimporte legt sich die Analyse der Energieagentur nicht fest. Ganz allgemein seien die aus Norwegen importierten Mengen "zu steigern bzw. um neue Importrouten zu ergänzen".
The Energy Agency's analysis does not specify the origin of additional gas imports. In general, the volumes imported from Norway "should be increased or supplemented by new import routes.
Auch Flüssiggas (LNG) sei zu überlegen - und könnte über Terminals in Italien und die Trans-Austria-Gasleitung nach Österreich kommen. Die Ukraine könnte in Zukunft dank ihrer starken Landwirtschaft Exporteurin von Biogas werden.
Liquefied natural gas (LNG) should also be considered - and could come to Austria via terminals in Italy and the Trans-Austria gas pipeline. Ukraine could become an exporter of biogas in the future thanks to its strong agriculture.
Und für den Import von 14 TWh Wasserstoff "sind bis 2030 die entsprechenden strategischen Kooperationen mit potenziellen Exportländern aufzubauen und ist eine wasserstoffgerechte Transportinfrastruktur zu schaffen", heißt es in der Analyse.
And for the import of 14 TWh of hydrogen, "the corresponding strategic cooperations with potential exporting countries must be established by 2030 and a hydrogen-compatible transport infrastructure must be created," the analysis states.
