Volkshilfe zur Teuerung: "Die Menschen werden immer verzweifelter"
Volkshilfe on inflation: "People are becoming more and more desperate".
Die Teuerung trifft armutsgefährdete und armutsbetroffene Menschen, zum Beispiel Sozial- und Notstandshilfeempfängerinnen und -empfänger, Langzeitarbeitslose oder Menschen, die Mindestpension beziehen, besonders stark.
Inflation hits people at risk of poverty and those affected by poverty, for example social and emergency assistance recipients, the long-term unemployed or people drawing minimum pensions, particularly hard.
Angesichts dessen fordert die Volkshilfe Österreich rasche Maßnahmen: "Die Menschen, die jetzt leiden, haben nicht die Geduld und nicht die Zeit zu warten", sagte Volkshilfe-Direktor Erich Fenninger am Mittwoch auf einer Pressekonferenz.
In view of this, Volkshilfe Austria is calling for swift action: "The people who are suffering now do not have the patience or the time to wait," said Volkshilfe Director Erich Fenninger at a press conference on Wednesday.
Die Teuerung treffe alle, aber nicht alle gleich, so Fenninger. Während Menschen mit hohem Einkommen die steigenden Preise zwar spüren, aber dennoch verkraften könnten, wüssten Personen mit geringem Einkommen derzeit nicht mehr, wie sie die Kosten des täglichen Lebens bewältigen sollen:
Inflation affects everyone, but not everyone equally, Fenninger said. While people with high incomes feel the rising prices but can still cope, people with low incomes currently no longer know how to cope with the costs of everyday life, she said:
"Die Menschen werden immer verzweifelter und die Einrichtungen der Volkshilfe werden frequentiert von Menschen, die vorher nicht armutsbetroffen waren", so Fenninger. :
"People are becoming more desperate and Volkshilfe facilities are being frequented by people who were not previously poverty-stricken," Fenninger said. :
Die Maßnahmen der Bundesregierung zur Entlastung seien nicht ausreichend: "Es wird viel beobachtet, es wird viel diskutiert, es wird Einiges, Weniges, Nicht-Ausreichendes beschlossen und es kommt zu wenig bei den Menschen mit wenig Einkommen an", sagte Fenninger.
The measures of the federal government to relieve the burden are not sufficient: "There is a lot of observation, a lot of discussion, some, little, not enough is decided and too little reaches the people with little income," said Fenninger.
Die Volkshilfe fordert kurzfristige Entlastung in Form von einer kostenlosen Energieversorgung und Einmalzahlungen für Armutsbetoffene, eine Erhöhung der Wohnbeihilfe und die Rücknahme der Mieterhöhungen.
Volkshilfe is calling for short-term relief in the form of a free energy supply and one-time payments for those in poverty, an increase in housing assistance and the reversal of rent increases.
Langfristig gehe es um Umverteilung durch faire Besteuerung von großen Konzernen, eine dauerhafte Erhöhung des Arbeitslosengeldes auf 70 Prozent des letzten Nettoeinkommens und die Erhöhung des Mindestlohns auf mindestens 1.750 Euro netto.
In the long term, he said, the aim is redistribution through fair taxation of large corporations, a permanent increase in unemployment benefits to 70 percent of the last net income, and an increase in the minimum wage to at least 1,750 euros net.
Zum gestern, Dienstag, von Sozialminister Johannes Rauch (Grüne) vorgestellte Sozialhilfepaket sagte der Volkshilfe-Direktor: "Das ist keine Reform, sondern ein Reförmchen". Es genüge nicht, an einigen kleinen Rädern zu drehen.
To the social welfare package presented yesterday, Tuesday, by Minister of Social Affairs Johannes Rauch (Greens), the Volkshilfe director said: "This is not a reform, but a little reform". It is not enough to turn a few small wheels.
Kurzfristig brauche es eine sofortige Erhöhung der Sozialhilfe und die Einführung von Mindeststandards. Mittelfristig müsse die Sozialhilfe die Existenz und die Wohnsituation der Menschen sicherstellen.
In the short term, he said, there needs to be an immediate increase in social assistance and the introduction of minimum standards. In the medium term, social assistance must ensure people's livelihood and housing situation.
"Es wäre jetzt Zeit hier zu handeln", so Fenninger. In diesem Kontext verwies der Volkshilfe-Direktor auch auf eine Umfrage, die vom Sozialforschungsinstitut Sora unter 1.031 Österreicherinnen und Österreichern im März in face-to-face Interviews durchgeführt wurde.
"It would be time to act here now," said Fenninger. In this context, the Volkshilfe director also referred to a survey conducted by the social research institute Sora among 1,031 Austrians in face-to-face interviews in March.
Dabei haben sich 92 Prozent der Befragten dafür ausgesprochen, dass Menschen mit geringem Einkommen aufgrund der Teuerung bessere Unterstützung bei Kosten des alltäglichen Lebens, zum Beispiel Lebensmittel oder Heizen, erhalten sollten. 7 von 10 Befragten sind dafür, dass das Arbeitslosengeld dauerhaft von derzeit 55 Prozent auf 70 Prozent des Nettoeinkommens erhöht wird und 86 Prozent sind der Ansicht, dass es nicht mehr Druck auf Arbeitslose, sondern bessere Arbeitsbedingungen in Unternehmen braucht.
In this context, 92 percent of those surveyed were in favor of people on low incomes receiving better support for everyday living costs, such as food or heating, due to inflation. 7 out of 10 respondents are in favor of increasing unemployment benefits permanently from the current 55 percent to 70 percent of net income, and 86 percent believe that what is needed is not more pressure on the unemployed but better working conditions in companies.
