Ein Mensch isst pro Woche eine Kreditkarte
A person eats one credit card per week
Diese Veränderungen werden mit der Entstehung von Stoffwechselerkrankungen wie Diabetes, Fettleibigkeit oder chronischen Lebererkrankungen assoziiert, berichtete das Forschungsteam um Elisabeth Gruber (Klinische Abteilung für Viszeralchirurgie der Universitätsklinik für Allgemeinchirurgie der MedUni Wien) und Lukas Kenner (Klinisches Institut für Pathologie der MedUni Wien, Comprehensive Cancer Center CCC von MedUni Wien und AKH Wien, Abteilung für Labortierpathologie der Vetmeduni).
These changes are associated with the development of metabolic diseases such as diabetes, obesity or chronic liver disease, reported the research team led by Elisabeth Gruber (Clinical Department of Visceral Surgery of the Department of General Surgery of MedUni Vienna) and Lukas Kenner (Clinical Institute of Pathology of MedUni Vienna, Comprehensive Cancer Center CCC of MedUni Vienna and Vienna General Hospital, Department of Laboratory Animal Pathology of Vetmeduni).
Neben den Auswirkungen auf das Darmmikrobiom beschrieben Wissenschafterinnen und Wissenschafter außerdem spezielle molekulare Mechanismen, die die Aufnahme von MNP in das Darmgewebe erleichtern.
In addition to the effects on the gut microbiome, scientists also described specific molecular mechanisms that facilitate the uptake of MNP into gut tissue.
Es wurde gezeigt, dass MNP im Magen-Darmtrakt unter bestimmten physikochemischen Gegebenheiten vermehrt aufgenommen werden und Mechanismen aktivieren könnten, die an lokalen Entzündungs- und Immunreaktionen mitwirken.
It has been shown that MNPs are increasingly absorbed in the gastrointestinal tract under certain physicochemical conditions and could activate mechanisms involved in local inflammatory and immune responses.
Insbesondere die winzig kleinen Nanokunststoffe werden mit biochemischen Vorgängen in Verbindung gebracht, die entscheidend an der Krebsentstehung beteiligt sind.
In particular, the tiny nanoplastics are associated with biochemical processes that are crucially involved in carcinogenesis.
Nanoplastik wird mit einer Größe von unter 0,001 Millimeter definiert, Mikroplastik ist mit 0,001 bis fünf Millimeter teilweise noch mit freiem Auge sichtbar. In die Nahrungskette gelangen MNP unter anderem aus Verpackungsabfall.
Nanoplastics are defined as having a size of less than 0.001 millimeters, while microplastics, at 0.001 to five millimeters, are still partly visible to the naked eye. Among other things, MNP enter the food chain from packaging waste.
In den Körper werden die Plastikteilchen nicht nur über Lebensmittel wie insbesondere Meereslebewesen oder Meersalz geschleust, auch das Trinken spielt dabei eine Rolle.
The plastic particles are not only smuggled into the body via food such as marine life or sea salt in particular, drinking also plays a role.
Wer die empfohlenen 1,5 bis zwei Liter Wasser pro Tag aus Plastikflaschen trinkt, nimmt einer Studie zufolge allein auf diese Weise rund 90.000 Plastikpartikel pro Jahr zu sich. Leitungswasser trint, kann - je nach geografischer Lage - die Menge auf 40.000 reduzieren.
According to a study, anyone who drinks the recommended 1.5 to two liters of water per day from plastic bottles ingests around 90,000 plastic particles per year in this way alone. Drinking tap water can - depending on the geographical location - reduce the amount to 40,000.
Außerdem wiesen Forschende eine weit verbreitete Kontamination von Mineralwasser mit Xenohormonen nach, die aus PET-Flaschen (Polyethylenterephthalat) ausgewaschen werden. Xenohormone weisen eine starke östrogene Aktivität auf, die im Körper krebserregend wirken kann.
Researchers also detected widespread contamination of mineral water with xenohormones washed out of PET (polyethylene terephthalate) bottles. Xenohormones exhibit strong estrogenic activity, which can have a carcinogenic effect in the body.
Die potenziellen negativen Folgen von Plastikpartikeln für die Gesundheit könnten insbesondere bei Menschen mit chronischer Krankheitsbelastung zum Tragen kommen, sagte Lukas Kenner: "Ein gesunder Darm kann das Gesundheitsrisiko eher abwehren.
The potential negative health consequences of plastic particles could be especially prevalent in people with a chronic disease burden, said Lukas Kenner: "A healthy gut is more likely to ward off the health risk.
Aber lokale Veränderungen im Magen-Darmtrakt, wie sie bei chronischen Erkrankungen oder auch negativem Stress vorliegen, könnten für die schädlichen Auswirkungen von MNP anfällig machen."
But local changes in the gastrointestinal tract, such as those present in chronic disease or even negative stress, could make them susceptible to the harmful effects of MNP."
