Immer mehr Asylanträge: Innenministerium startet "Aktion scharf"
More and more asylum applications: Interior Ministry launches "action sharp
Angesichts deutlich steigender Asylzahlen startet das Innenministerium mit dem heutigen Tag eine "Aktion scharf" gegen "Asyl-Missbrauch". Das kündigte Ressortchef Gerhard Karner (ÖVP) in einem Pressegespräch an.
In view of the significant increase in the number of asylum seekers, the Ministry of the Interior is today launching a "sharp action" against "asylum abuse". This was announced by Gerhard Karner (ÖVP) in a press conference.
Geplant sind 300 Schwerpunktaktionen, genannt "Missbrauchs-Planquadrate", auf unterschiedlichen Ebenen. Bis zu 1.400 Polizisten von Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl bis zu Zollfahndung und Finanzpolizei sollen gleichzeitig im Einsatz sein.
Plans call for 300 focal actions, called "abuse planning squares," at different levels. Up to 1,400 police officers, ranging from the Federal Office for Immigration and Asylum to customs investigators and financial police, are to be deployed simultaneously.
Karner führte aus, dass man ursprünglich davon ausgegangen sei, dass der Krieg in der Ukraine eher zu einer Abnahme der Flüchtlingszahlen aus anderen Regionen führen werde. Doch das Gegenteil ist der Fall.
Karner explained that it was originally assumed that the war in Ukraine would rather lead to a decrease in the number of refugees from other regions. But the opposite is the case.
Im ersten Quartal wurden in Österreich mehr als 11.000 Asylanträge gestellt, das entspricht einem Plus von 115 Prozent. Viele Schlepper versuchten offenbar, vermeintlich laschere Kontrollen durch die freie Fahrt für Ukrainer für ihre Zwecke zu nützen.
In the first quarter, more than 11,000 applications for asylum were filed in Austria, an increase of 115 percent. Many traffickers apparently tried to exploit supposedly laxer controls for their own purposes by giving Ukrainians free passage.
Daraus entstehe die Notwendigkeit, klare Grenzen zu ziehen, wie der Innenminister betonte. Hilfe gebe es für jene, die es brauchten, man reagiere aber konsequent, wenn das System ausgenutzt zu werden drohte.
This makes it necessary to draw clear boundaries, as the Minister of the Interior emphasized. He said that help was available for those who needed it, but that there was a consistent reaction when the system threatened to be exploited.
Karner erinnerte dabei auch daran, dass unter den Top-5-Nationen mit den Herkunftsländern Indien, Türkei und Tunesien drei Staaten seien, deren Bürger nur in sehr seltenen Fällen Asyl bekämen. Ansetzen will man auf unterschiedlichsten Ebenen, wobei der Kampf gegen Schlepper eine Priorität haben wird.
Karner also pointed out that the top five countries of origin - India, Turkey and Tunisia - include three countries whose citizens are only granted asylum in very rare cases. The fight against immigrant smugglers will be a priority, but the focus will be on a wide range of issues.
Verstärkte Kontrollen soll es im hochrangigen Straßennetz, wo es im Grenzgebiet zu Ungarn die meisten Aufgriffe gibt, ebenso geben wie etwa in Zügen. Dazu setzt man auf das Mittel der Schleierfahndung.
Increased controls are to be carried out on the high-ranking road network, where most arrests occur in the border region with Hungary, as well as on trains, for example. To this end, the government is relying on dragnets.
Aufgegriffen wurden heuer bisher mehr Schlepper als 2021. Da waren es im Gesamtjahr 400, heuer in den ersten drei Monaten schon 123. Aber es soll auch im Rotlicht-Bereich sowie in Sachen Schwarzarbeit ein Fokus gesetzt werden.
So far, more touts have been apprehended this year than in 2021, when 400 were apprehended in the year as a whole and 123 in the first three months of this year. But the focus is also to be placed on the red-light sector and on illegal employment.
Ob es bei Sozialleistungen Missbrauch gibt, will man ebenfalls näher ansehen. Ohnehin werde jetzt schon viel mit Datensätzen gearbeitet, durchaus auch mit Ergebnissen. So seien 200.000 Euro an Grundversorgungsmitteln im ersten Quartal zurückgefordert worden.
Whether there is abuse in the area of social benefits will also be looked at more closely. In any case, a lot of work is already being done with data records, and the results are certainly there. For example, 200,000 euros in basic welfare funds were reclaimed in the first quarter.
Auffälligkeiten sind z.B., wenn auf einen vermeintlich bedürftigen Asylwerber gleich drei Kfz zugelassen sind. Die Kontrollen im Bereich der Grundversorgung sollen im Mai gegenüber dem März verdoppelt werden.
Conspicuous cases are, for example, when three vehicles are registered to one asylum seeker who is supposedly in need. The number of checks in the area of basic services is to be doubled in May compared to March.
Wie lange die Aktion genau dauern wird und ab wann sie für ihn ein Erfolg wäre, wollte der Innenminister nicht beziffern.
The Minister of Interior did not want to quantify how long exactly the action will last and from when it would be a success for him.
