Iran befürchtet WM-Ausschluss wegen Stadionverbot für Frauen
Iran fears World Cup exclusion due to stadium ban for women
Der iranische Fußball-Verband (FFI) befürchtet den Ausschluss für die WM in Katar, nachdem Frauen der Zutritt zum WM-Qualifikationsspiel gegen den Libanon verweigert worden ist. Ursprünglich hatten das Sportministerium und der Verband 2.000 Frauen erlaubt, die Partie (2:0) am Dienstag zu sehen.
The Iranian Football Federation (FFI) fears exclusion from the World Cup in Qatar after women were denied entry to the World Cup qualifier against Lebanon. Originally, the Sports Ministry and the federation had allowed 2,000 women to watch the match (2-0) on Tuesday.
"Von der FIFA und AFC hören wir besorgniserregende Nachrichten", twitterte FFI-Vorstandsmitglied Mehrdad Seraji am Mittwoch.
"We are hearing worrying news from FIFA and AFC," FFI board member Mehrdad Seraji tweeted Wednesday.
Falls es zu einem WM-Ausschluss der iranischen Nationalmannschaft kommen sollte, "dann sind diejenigen verantwortlich, die in die bitteren Vorfälle in Mashhad involviert waren".
If there is a World Cup exclusion of the Iranian national team, "then those who were involved in the bitter incidents in Mashhad are responsible."
Das letzte Qualifikationsspiel des bereits für die WM qualifizierten Iran fand nicht wie üblich in der Hauptstadt Teheran, sondern in der religiösen Stadt Mashhad im Nordostiran statt.
The last qualifying match of Iran, which has already qualified for the World Cup, was not played in the capital Tehran as usual, but in the religious city of Mashhad in northeastern Iran.
Online waren zwar Karten für die weiblichen Fans zur Verfügung gestellt worden, doch die Frauen standen mit ihren gültigen Tickets bis zum Spielende vor verschlossenen Toren. Dies hatte zu Protesten geführt, wobei laut Augenzeugen die Polizei Pfefferspray gegen die Frauen einsetzte.
Tickets had been made available online for female fans, but the women stood outside locked gates with their valid tickets until the end of the game. This had led to protests, with police using pepper spray against the women according to eyewitnesses.
In den sozialen Medien wurde der Vorfall mit dem Schulverbot für Mädchen durch die islamistischen Taliban in Afghanistan verglichen. Beobachter vermuten, dass einflussreiche islamistische Hardliner in Mashhad eigenmächtig und ohne Absprache mit dem FFI gehandelt haben.
On social media, the incident was compared to the banning of girls from school by the Islamist Taliban in Afghanistan. Observers suspect that influential Islamist hardliners in Mashhad acted on their own authority and without consulting the FFI.
Im Iran war Frauen über vier Jahrzehnten der Besuch von Fußballspielen untersagt gewesen.
In Iran, women had been banned from attending soccer matches for over four decades.
Auf Druck des Weltverbands FIFA durfte in den vergangenen zwei Jahren eine limitierte Anzahl von Frauen zumindest zu zwei WM-Qualifikationsspielen und zum asiatischen Champions-League-Finale ins Teheraner Asadi Stadion.
Under pressure from the world governing body FIFA, a limited number of women have been allowed into Tehran's Asadi Stadium for at least two World Cup qualifiers and the Asian Champions League final in the past two years.
