Sachslehner: "Ich schau nicht aus wie eine klassische Generalsekretärin"
Sachslehner: "I don't look like a classic secretary general".
Seit Jahresbeginn ist die 27-jährige Wienerin Generalsekretärin der ÖVP. Wenige Wochen vor dem ersten Bundesparteitag von Karl Nehammer an der Spitze der Volkspartei berichtete der KURIER, Laura Sachslehner werde bald abgelöst.
The 27-year-old Viennese has been secretary general of the ÖVP since the beginning of the year. A few weeks before Karl Nehammer's first federal party conference at the head of the People's Party, KURIER reported that Laura Sachslehner would soon be replaced.
Im Club3-TV-Talk mit KURIER, Kronenzeitung und profil nimmt sie dazu, ihrem Vorbild Sebastian Kurz und dem neuen Kanzler Stellung.
In the Club3-TV talk with KURIER, Kronenzeitung and profil, she comments on this, her role model Sebastian Kurz and the new chancellor.
Sachslehner über die Abschaffung der kalten Progression: "Jetzt gibt es im Finanzministerium eine Gruppe, die sich anschaut, in welcher Art und Weise diese erfolgen kann und, in wieweit das zielführend wäre.
Sachslehner on the abolition of the cold progression: "Now there is a group in the Ministry of Finance that is looking at how this can be done and to what extent this would be purposeful.
Nachdem ich Generalsekretärin und keine Finanzexpertin bin, kann ich nur sagen, dass der politische Wille jedenfalls da ist, dass man sich das anschaut." ...über Teuerung, die sie selbst im Alltag spürt:
Since I'm secretary general and not a financial expert, all I can say is that the political will is there, anyway, for people to look at it." ...about inflation, which she herself feels in everyday life:
"Ich persönlich bin Gott sei Dank in der glücklichen Lage, dass ich mich zwar damit beschäftige, viel darüber spreche und mich politisch damit auseinandersetze, aber dass ich es persönlich noch nicht so spüre, dass ich mir Sorgen machen muss." ...über die Mehrwertsteuersenkung auf Lebensmittel:
"I'm personally in the fortunate position, thank God, that while I'm dealing with it, talking about it a lot and dealing with it politically, I'm not feeling it personally yet in a way that I have to worry about." ...on the sales tax cut on food:
"Ich kann die Forderung des Vizekanzlers Werner Kogler in diesem Fall nicht unterstützen. : Wir schauen uns alles an, versuchen, Maßnahmen zu treffen, die am Ende des Tages bei den Menschen auch wirklich ankommen.
"I cannot support the demand of Vice Chancellor Werner Kogler in this case. : We look at everything, try to take measures that at the end of the day really reach the people.
Ich bin mir sicher, da werden dann am Ende des Tages auch die Grünen was davon haben." © Bild: Kurier / Gilbert Novy ...über den Koalitionspartner, die Grünen:
I'm sure that at the end of the day, the Greens will also benefit from this." © Photo: Kurier / Gilbert Novy ...about the coalition partner, the Greens:
"Ich glaube, ich verrate Ihnen jetzt kein Geheimnis, wenn ich Ihnen sage, dass kaum zwei Parteien so grundlegend unterschiedliche Positionen haben wie die ÖVP und die Grünen in fast allen Fragen." ...über die grüne Kritik an Karl Nehammers Putin-Besuch:
"I don't think I'm giving away a secret now when I tell you that hardly two parties have such fundamentally different positions as the ÖVP and the Greens on almost all issues." ...on Green criticism of Karl Nehammer's Putin visit:
"Ich weiß, dass es da medial andere Darstellungsformen gegeben hat, aber es waren alle informiert. : Es war der Koalitionspartner informiert, der Bundespräsident und auch alle handelnden Akteure auf europäischer Ebene." ...über das neue Logo der Volkspartei: "Naja, wir bleiben ja türkis.
"I know that there were other forms of presentation in the media, but everyone was informed. The coalition partner was informed, as was the Federal President and all the players at the European level." ...on the new logo of the People's Party: "Well, we're staying turquoise.
Es geht um eine behutsame Weiterentwicklung des Logos und darum, es zu modernisieren und anzupassen. Ein Bundesparteitag ist immer auch ein guter Zeitpunkt, weil er auf gewisse Art und Weise ein neues Kapitel einleitet." ...über ihr Verhältnis zu Ex-Kanzler und ÖVP-Chef Kurz:
It's about carefully developing the logo and modernizing and adapting it. A federal party congress is always a good time, too, because in a way it opens a new chapter." ...on her relationship with former chancellor and ÖVP leader Kurz:
"Sebastian Kurz ist eine herausragende Persönlichkeit, die unglaublich viel für die Volkspartei in den letzten Jahren geleistet hat und dem wir sehr zu Dank verpflichtet sind. :
"Sebastian Kurz is an outstanding personality who has done an incredible amount for the People's Party in recent years and to whom we owe a great debt of gratitude. :
Ich habe ein sehr gutes Verhältnis zu ihm und bin weiter mit ihm in Kontakt." ...über Kurz’ Rede am Parteitag am 14. Mai: "Es ist üblich, dass man beim Bundesparteitag als scheidender Parteiobmann vor Ort ist, dort spricht und sich verabschiedet.
I have a very good relationship with him and continue to be in contact with him." ...on Kurz's speech at the party congress on May 14: "It is customary to be present at the federal party congress as the outgoing party chairman, to speak there and to say goodbye.
Das ist bei uns Tradition und das brechen wir auch dieses Mal nicht." ...über ihre kolportierte Ablöse als Generalsekretärin: "Der Kanzler hat das Gerücht sofort dementiert. Man darf solche Gerüchte grundsätzlich nicht überbewerten.
That's a tradition with us and we won't break it this time either." ...on her rumored replacement as Secretary General: "The Chancellor immediately denied the rumor. As a matter of principle, you shouldn't overestimate such rumors.
Aber ich sage schon: Es war sicher eine durchaus mutige Entscheidung, eine 27-jährige Wienerin zu fragen, ob sie die Position übernehmen möchte.
But I will say this: It was certainly a very courageous decision to ask a 27-year-old Viennese woman to take on the position.
Es ist kein Geheimnis: Ich schau wahrscheinlich nicht aus wie die klassische Generalsekretärin, wie man sie sich in der Volkspartei normalerweise vorstellen würde." ...über ihren Verbleib in der ÖVP: "Ich werde auch nach dem Parteitag Generalsekretärin der Volkspartei bleiben.
It's no secret: I probably don't look like the classic secretary general you would normally imagine in the People's Party." ...on her remaining in the ÖVP: "I will remain secretary-general of the People's Party even after the party congress.
Und ich gehe davon aus, dass es ein hervorragendes Ergebnis geben wird für unseren Bundesparteiobmann."
And I expect there will be an excellent result for our federal party leader."
