Verbrauchtes Wasser heizt ganze Siedlung
Used water heats whole settlement
Die Siedlung an der Friedrich-Inhauser-Straße in Salzburg-Aigen war in die Jahre gekommen: Beheizt wurden die ursprünglich 75 Wohnungen noch mit Gas. Jetzt ist gleich in mehrfacher Hinsicht eine neue Ära angebrochen.
The housing estate on Friedrich-Inhauser-Strasse in Salzburg-Aigen was getting on in years: The original 75 apartments were still heated with gas. Now a new era has dawned in several respects.
Neben der Aufstockung auf 99 Wohnungen durch die Heimat Österreich ist schon vor der Energie-Krise der Abschied von fossilen Quellen gelungen. „Da hatten wir den richtigen Riecher“, sagt Dietmar Stampfer und lacht.
In addition to the increase to 99 apartments by Heimat Österreich, the company had already managed to say goodbye to fossil sources before the energy crisis. "We had the right nose there," says Dietmar Stampfer and laughs.
Mittlerweile drängt beim Ausstieg aus Gas (siehe dazu auch Seite 3) ja immer mehr die Zeit. „Dieser Schacht fasst 30.000 Liter“, erklärt der Energietechniker die Elemente seiner „Abwasser-Heizung“. Er zählt zu den Tüftlern und Visionären, wenn es um neue Wege in der Energietechnik geht.
In the meantime, time is running out for the phase-out of gas (see also page 3). "This shaft holds 30,000 liters," says the energy engineer, explaining the elements of his wastewater heating system. He is one of the tinkerers and visionaries when it comes to new approaches in energy technology.
Bei dem Prozess wird Abwasser aufgefangen, Abluft und Wasser Energie entzogen und dann in den Wasser- bzw. Heizkreislauf zurückgeführt. Nur eine geringe Unterstützung durch Solarenergie ist nötig.
The process collects wastewater, extracts energy from exhaust air and water, and then returns it to the water or heating circuit. Only a small amount of support from solar energy is required.
Der Prozess ist einfach zu erklären: „Ein Wärmetauscher entzieht dem Wasser Energie, über eine solarbetriebene Wärmepumpe geht es dann in den Pumpspeicher“, so Stampfer. In den Wohnungen sind eigene Abluftventilatoren in Betrieb.
The process is simple to explain: "A heat exchanger extracts energy from the water, and it then goes into the pumped storage via a solar-powered heat pump," says Stampfer. The apartments have their own exhaust fans in operation.
Die neue Heizanlage ging mit Jänner 2022 in Betrieb. Das Potenzial ist gerade bei größeren Wohnanlagen enorm. Pro Person rechnet man mit bis zu 120 Liter Abwasser täglich.
The new heating system went into operation in January 2022. The potential is enormous, especially for larger residential complexes. Up to 120 liters of wastewater per person are expected daily.
Wenn es nach dem Duschen dampft und plätschert, beim Kochen oder auch beim Gang zur Toilette landen tagtäglich tausende Liter lauwarmes Wasser völlig ungenützt im Kanalsystem. Langzeitmessungen haben ergeben, dass die Temperatur bis zu 23 Grad beträgt.
When it steams and splashes after showering, when cooking or even when going to the toilet, thousands of liters of lukewarm water end up completely unused in the sewer system every day. Long-term measurements have shown that the temperature is as high as 23 degrees.
Ein weiterer Vorteil des Systems: Neben Heizung und Warmwasser können die Gebäude an heißen Sommertagen auch gekühlt werden. Auf reine Wärmerückgewinnung setzen bereits verschiedene Unternehmen wie Wäschereien oder auch Kommunen, wie die steirische Gemeinde Weiz.
Another advantage of the system: In addition to heating and hot water, the buildings can also be cooled on hot summer days. Pure heat recovery is already being used by various companies, such as laundries, and also by municipalities, such as the Styrian municipality of Weiz.
Stampfer entwickelte schon für das Eco-Suite Hotel beim Salzburg Kolpinghaus eine Anlage und will mit seiner Firma ECA (Energy Consulting Austria) das „Abwasser-Heiz-Konzept“ jetzt verstärkt auch für den mehrgeschoßigen Wohnbau nutzen und weiterentwickeln:
Stampfer has already developed a system for the Eco-Suite Hotel at the Salzburg Kolpinghaus and, with his company ECA (Energy Consulting Austria), now wants to use and further develop the "wastewater heating concept" increasingly for multi-storey residential buildings:
„Gerade jetzt, wo das Zuhause mit gestiegenen Homeoffice-Zeiten noch mehr zum Mittelpunkt wird. : Die Leute sind mehr daheim, das bedeutet noch mehr Energiereserven.“ Die Energieversorgungsanlage wird derzeit auch über permanentes Online-Monitoring überwacht.
"Especially now that home is becoming even more of a focal point with increased home office hours. : People are home more, which means even more energy reserves." The energy supply system is also currently monitored via permanent online monitoring.
Die Fachhochschule Salzburg wertet die Daten wissenschaftlich aus. Und Dietmar Stampfer hat schon die nächsten Lösungen für zwei Wohnanlagen mit 155 beziehungsweise 250 Wohnungen im Kopf. Seine Abwasserverwertung hat er bereits für den Umweltpreis Energy Globe 2022 eingereicht.
The Salzburg University of Applied Sciences is evaluating the data scientifically. And Dietmar Stampfer already has the next solutions in mind for two residential complexes with 155 and 250 apartments respectively. He has already submitted his wastewater recycling system for the Energy Globe 2022 environmental award.
