Champions League: Manchester City und Liverpool stehen im Halbfinale
Champions League: Manchester City and Liverpool through to the semi-finals
Manchester City muss im Halbfinale wieder nach Madrid, diesmal zu Real. Liverpool trifft auf Villarreal. City zitterte den 1:0-Vorsprung aus dem Hinspiel bei Atlético mit einem 0:0 über die Runden, Liverpool reichte nach dem 3:1 von Lissabon ein 3:3 daheim gegen Benfica.
Manchester City has to go to Madrid again in the semifinals, this time to Real. Liverpool will meet Villarreal. City managed to hold on to a 1-0 lead from the first leg with a 0-0 draw at Atlético, while Liverpool were content with a 3-3 draw at home to Benfica after a 3-1 win in Lisbon.
Eine sensationelle und aufgeheizte Stimmung herrschte im Wanda Metropolitano zu Madrid: Die Aficionados von Atlético forderten auf einem großen Transparent ein, was die Mannschaft ohnehin stets mitbringt: Pasión, Leidenschaft.
A sensational and heated atmosphere prevailed at the Wanda Metropolitano in Madrid: The aficionados of Atlético demanded on a large banner what the team always brings anyway: Pasión, passion.
Die fehlte auch diesmal nicht, sehr wohl aber zunächst die Gefährlichkeit. In der ersten Hälfte fand Atlético keine echte Torchance vor. Manchester City hatte das Spiel unter Kontrolle, aber Probleme sich durch die dichte Verteidigung der Spanier zu kombinieren.
This time, too, it was not lacking, but it was dangerous at first. In the first half, Atlético had no real scoring chances. Manchester City had the game under control, but had problems to combine through the dense defense of the Spaniards.
Gündogan hatte mit einem Kopfball an die Stange die Führung vor Augen. Nach dem Wechsel wachte Atlético auf, präsentierte sich offensiver, erzeugte Druck und störte gehörig Citys Kreise.
Gündogan had the lead in sight with a header against the bar. After the change Atlético woke up, presented itself more offensively, created pressure and disturbed City's circles.
Griezmann, vor der Pause unauffällig, hatte mit einem Schuss die bis dahin beste Chance der Spanier, es fehlten Zentimeter zum Torjubel.
Griezmann, inconspicuous before the break, had the best chance of the Spaniards until then with a shot, missing centimeters to score.
Manchester war nur noch mit Defensivaufgaben beschäftigt, zudem musste De Bruyne mit einer Muskelverletzung ausgewechselt werden. © Bild: REUTERS / SUSANA VERA Atlético witterte die Chance, lag wie ein Raubtier auf der Lauer und stellte unter Beweis, dass man nicht nur gut verteidigen kann.
Manchester was only concerned with defensive tasks, and in addition De Bruyne had to be substituted with a muscle injury. © Image: REUTERS / SUSANA VERA Atlético sensed the chance, lay in wait like a predator and proved that they can not only defend well.
Allein der Sturmlauf blieb unbelohnt. Am Ende brannten einigen Atlético-Spieler die Sicherungen durch, drohte beinahe eine Massenschlägerei. City blieb ruhig und schaffte den Aufstieg. Liverpool-Trainer Klopp trug dem dichten Programm Rechnung und mischte kräftig durch.
But the storming run went unrewarded. In the end, some Atlético players blew their fuses and almost threatened a mass brawl. City remained calm and managed to advance. Liverpool coach Klopp took the dense program into account and mixed things up a lot.
Er brachte sieben neue Spieler im Vergleich zum Liga-Schlager gegen Manchester City. Frische Beine wollte er haben, Gier wollte er sehen. Nach 21 Minuten durfte er die Führung durch Kanote bewundern, die vermeintliche Entscheidung.
He brought in seven new players compared to the league clash against Manchester City. He wanted fresh legs, he wanted to see greed. After 21 minutes, he was allowed to admire the lead through Kanote, the supposed decision.
Ein Tor für Benfica knapp danach wurde wegen Abseits nicht gegeben, sehr wohl aber das 1:1 durch Ramos. © Bild: EPA / PETER POWELL Die Portugiesen hielten dagegen, gaben das Duell um den Aufstieg noch nicht verloren.
A goal for Benfica shortly afterwards was disallowed for offside, but Ramos made it 1-1. © Image: EPA / PETER POWELL The Portuguese held their own and did not lose the battle for promotion.
Doch das änderte sich mit dem 2:1 durch Firmino (55.), der endgültigen Entscheidung zugunsten Liverpools. Die Fans besangen schon das Halbfinale, als Firmino mit dem 3:1 für zusätzlichen Jubel sorgte.
But that changed with Firmino's 2:1 (55th), the final decision in Liverpool's favor. The fans were already singing the praises of the semifinals when Firmino added to the jubilation with the 3:1.
Doch Benfica rettete trotz Ausscheidens die Ehre, holte durch späte Tore von Yaremchuk und Nuñez noch ein Unentschieden.
However, Benfica saved its honor despite elimination, getting a draw through late goals from Yaremchuk and Nuñez.
