Sportliche Talfahrt, drohende Insolvenz: Der Absturz des FC Wacker
Sporting decline, threatening insolvency: The crash of FC Wacker
Seit Mittwoch-Abend ist klar: Zweitligist Wacker Innsbruck erhielt aus finanziellen Gründen auch vom Protestkomitee keine Spielgenehmigung für die 2. Liga.
Since Wednesday evening it is clear: Second division team Wacker Innsbruck did not receive a match permit for the 2nd division for financial reasons even from the protest committee.
Den Tirolern bleibt nun nur noch innerhalb der nächsten acht Tage der Gang vor das Ständige Neutrale Schiedsgericht, das bis Ende Mai in dritter und letzter Instanz entscheidet. Dabei dürfen keine Unterlagen mehr nachgereicht werden.
The Tyroleans now only have eight days to go before the Permanent Neutral Arbitration Court, which will make its decision in the third and final instance by the end of May. No further documents may be submitted.
Es war eine Entscheidung, die sich in den letzten Wochen angekündigt hat. Der zehnfache Meister steht nun vor dem finanziellen Exodus und dem sportlichen Ende im Profifußball. Besonders trist ist natürlich die finanzielle Lage in Tirol.
It was a decision that has been announced in recent weeks. The ten-time champion is now facing a financial exodus and the sporting end of professional soccer. Of course, the financial situation in Tyrol is particularly bleak.
Bereits im Jahresabschluss 2020/'21 wurde ein Minus von fast 3 Millionen verbucht, seither wurden die finanziellen Sorgen von Monat zu Monat größer. Spieler und Angestellte laufen dem Geld hinterher.
A deficit of almost 3 million was already posted in the 2020/'21 financial statements, and since then the financial worries have grown from month to month. Players and employees are running after the money.
So wies der Klub zuletzt Zahlungsrückstände unter anderem bei der Stadionmiete, im Catering, bei der Security-Firma und den Gehältern auf. Das führte auch dazu, dass bereits die ersten Spieler ihre Verträge auflösten.
Recently, the club had arrears in payments for stadium rent, catering, the security company and salaries, among other things. This also led to the first players terminating their contracts.
Florian Kopp, Clemens Hubmann, Raphael Gallé, Fabio Markelic und Darijo Grujcic traten am Mittwoch schriftlich aus den Verträgen aus, nachdem der Verein die Nachfrist zur Bezahlung der Gehälter verstreichen ließ.
Florian Kopp, Clemens Hubmann, Raphael Gallé, Fabio Markelic and Darijo Grujcic resigned from their contracts in writing on Wednesday after the club let the grace period to pay their salaries expire.
Sie alle zählten als Hoffnungsträger und - zumindest was den Marktwert angeht - zu den wertvollsten Spielern im Kader (gemeinsam knapp 1,4 Millionen Euro). Kopp und Grujcic waren zudem Stammspieler.
They were all among the squad's best hopefuls and - at least in terms of market value - among the most valuable players (together just under €1.4 million). Kopp and Grujcic were also regulars.
Der Kader weist damit derzeit (laut transfermarkt.at) nur mehr einen Marktwert von etwa 4,44 Millionen Euro auf. Neben der finanziellen Krise schaut es aber auch sportlich alles andere als gut aus. Vier Runden vor dem Saison-Ende findet sich Wacker in der 2.
According to transfermarkt.at, the squad currently only has a market value of around €4.44 million. In addition to the financial crisis, the sporting situation is also anything but good. Four rounds before the end of the season, Wacker finds itself in 2nd place.
Liga derzeit nur auf dem neunten Platz wieder. Seit der Insolvenz des FC Tirol und dem damit verbundenen Neubeginn in der Regionalliga West, war der Verein noch nie so schlecht platziert. Mit 36 Punkten steuert man ebenfalls auf einen Negativ-Rekord zu.
Liga is currently only in ninth place. Since the insolvency of FC Tirol and the associated new start in the Regionalliga West, the club has never been so badly placed. With 36 points, the club is also heading for a negative record.
Der Verein war in den letzten 20 Jahren ohnehin meist in der 2. Liga zu finden, die Auftritte in der Bundesliga waren wenig erfolgreich und daher auch nie von langer Dauer.
The club has mostly been in the 2nd division over the past 20 years anyway, and its appearances in the Bundesliga have been less than successful and therefore never long-lasting.
Besonders bitter endete etwa die Rückkehr 2019, als man mit nur 20 Punkten aus 32 Spielen direkt wieder eine Liga nach unten musste. Die sportliche Talfahrt der Innsbrucker schlug sich auch auf die Zuschauerzahlen nieder.
The return in 2019 ended particularly bitterly, for example, when the team had to go straight back down a league with just 20 points from 32 games. Innsbruck's sporting decline was also reflected in the number of spectators.
Die Zeiten, in denen der Traditionsklub im Schnitt teilweise mehr als 10.000 Fans ins Tivoli-Stadion lockte, sind schon lange vorbei. Den bis heute besten Wert erreichte man in der Saison 2000/2001, als die neue Spielstätte eröffnet wurde.
The days when the traditional club attracted an average of more than 10,000 fans to the Tivoli Stadium are long gone. The best figure to date was achieved in the 2000/2001 season, when the new venue was opened.
Damals kamen durchschnittlich fast 12.000 Zuschauer*innen zu den Wacker-Spielen. In den letzten Jahren sah das deutlich trister aus. Selbst, wenn man die durch Corona stark beeinflusste Saison 2020/21 ausklammert, ist das Interesse des Tiroler Publikums deutlich gesunken.
Back then, an average of almost 12,000 spectators came to Wacker games. In recent years, the picture has been much bleaker. Even excluding the 2020/21 season, which was heavily influenced by Corona, the Tyrolean public's interest has dropped significantly.
In der aktuellen Spielzeit sind es im Schnitt 1.868 Anhänger pro Partie. Man weist damit zwar eine bessere Bilanz auf als der Lokalrivale WSG Tirol (der Bundesligist kommt auf durchschnittlich 1.367 Zuschauer*innen), der Anspruch Wackers ist aber freilich ein anderer.
In the current season, the average number of supporters per game is 1,868. This is a better record than local rival WSG Tirol (the Bundesliga club has an average of 1,367 spectators), but Wacker's aspirations are of course different.
Dennoch wird das Fan-Aufkommen im Tivoli-Stadion aktuell wohl die geringste Sorge der Verantwortlichen sein. Das drohende Ende rückt immer näher.
Nevertheless, the number of fans at the Tivoli Stadium will probably be the least of those responsible's worries at the moment. The impending end is drawing ever closer.
