
Österreichs erstes Retortenbaby feiert 40er
أول عملية إعادة إستخراج لطفل في النمسا
Runde Geburtstage sind für die meisten Menschen etwas Besonderes. Für Zlatan Jovanovic sind sie eine sichere Meldung in den Medien. Denn er war das erste Baby, das am 5. August 1982 mittels In-Vitro-Fertilisation (IVF), also im Reagenzglas, gezeugt wurde.
فأعياد الميلاد المستديرة مميزة لمعظم الناس. أما زلاتان يوفانوفيتش فهم خبر آمن في وسائل الإعلام. وكان أول طفل أنتج في ٥ آب/أغسطس ١٩٨٢ عن طريق الإخصاب داخل المختبر، أي في أنبوب الاختبار.
Schon zum 30er erzählt Zlatan Jovanovic gegenüber dem KURIER: "Meine runden und halbrunden Geburtstage sind immer ein Stress. Ich bin schon gespannt, was los sein wird, wenn ich 50 bin", lachte er damals.
منذ ثلاثينيات القرن العشرين، قال زلاتان يوفانوفيتش ل KURIER: "إن أعياد الميلاد المستديرة ونصف الدائرية دائما ضغط. أنا متحمس لما سيحدث عندما أبلغ ٥٠ عاما.
Das AKH-Team um die Pioniere der Reproduktionsmedizin, Wilfried Feichtinger und Peter Kemeter, war das sechste weltweit, dem die In-Vitro-Fertilisation gelungen ist.
فريق أخ حول فاتحي الطب التناسلي، ويلفريد فيتشتينغر وبيتر كيميتر، كان الفريق السادس في العالم لينجح في الإخصاب في المختبر.
Der mittlerweile verstorbene Pionier Wilfried Feichtinger erzählte vor zehn Jahren im KURIER-Interview, dass im Juli 1978, als das allererste IVF-Baby zur Welt kam, alle glaubten, dass die Forscher Robert Edwards und Patrick Steptoe geschwindelt hätten.
أخبر الرائد الراحل ويلفريد فيتشينجر مقابلة مؤسسة كورير قبل عشرة أعوام أنه في يوليو/تموز ١٩٧٨، عندما ولد أول طفل خارج الرحم، كان الجميع يعتقد أن الباحثين روبرت إدواردز وباتريك ستبتوي قد غشوا.
"Ich hatte damals eine Assistentenstelle an der Zweiten Frauenklinik im Wiener AKH und war immer überzeugt, dass ihre Aussagen stimmen.
"كان لي مساعد في عيادة المرأة الثانية في أخ في فيينا وكنت دائما مقتنعا بأن بياناتهم كانت صحيحة.
Und dann hat der KURIER mein Leben verändert: Im Dezember 1978 erschien ein Artikel, wonach Steptoe und Edwards im Jänner 1979 im Royal College in London erstmals alle Daten zu ihrer neuen Technik präsentieren.
ثم غير الكورييه حياتي. وفي كانون الأول/ديسمبر ١٩٧٨، نشر كل من ستيبتوف وأدواردز مقالا ذكر فيه أنه في كانون الثاني/يناير ١٩٧٩ قدم كل من ستيبوث وأدواردز جميع البيانات المتعلقة بتقنيتهما الجديدة في الكلية الملكية في لندن.
Daraufhin fragte ich meinen damaligen Chef, Univ. -Prof. Hugo Husslein, ob ich hinfahren darf. Er genehmigte es", erinnert sich Feichtinger im Jahr 2012. Mit der erfolgreichen Befruchtung im Reagenzglas läuteten der Physiologe Robert G.
لذلك سألت مديري في ذلك الوقت، يونيف. - البروفسور. هوغو هوسلين إذا كان بامكاني الذهاب. وقد وافق على ذلك، يتذكر فيشتينغر في عام ٢٠١٢. رن أخصائي الفسيولوجية روبرت جي بنجاح عملية التخصيب في أنبوب الاختبار.
Edwards und der inzwischen verstorbene Gynäkologe Patrick Steptoe ein neues Zeitalter in der Behandlung unerwünschter Kinderlosigkeit ein. Begonnen hat Edwards mit seiner Idee bereits im Jahr 1960, 18 Jahre später am 25. Juli 1978, kurz vor Mitternacht war es dann so weit.
دخل إدواردز والأخصائي النسائي الراحل باتريك ستبتوف عصرا جديدا في علاج الأطفال غير المرغوب فيهم. بدأ إدواردز فكرته في عام ١٩٦٠، بعد ١٨ عاما في ٢٥ تموز ١٩٧٨، قبل منتصف الليل مباشرة كان حتى الآن.
Louise Brown kam in Manchester (Großbritannien) auf die Welt. Die heute 44-jährige wog bei der Geburt 2.600 Gramm und zog die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf sich.
ولدت لويز براون في مانشستر، المملكة المتحدة. كان وزن الطفل البالغ من العمر ٤٤ عاما ٢٦٠٠ جرام عند الولادة واجتذب انتباه العالم بأسره.
Heute gelingen allein dem Wunschbaby Institut Feichtinger über mehr als 20.000 IVF-Geburten im Jahr, aber keines der Babys ist so berühmt wie Zlatan Jovanovic.
اليوم، معهد الطفل فيشتينغر وحده لديه أكثر من ٢٠،٠٠٠ ولادة في السنة، ولكن لا أحد من الأطفال مشهور مثل زلاتان يوفانوفيتش.
"Ich habe vieles später über die Medien erfahren und bin in der Hauptschule erst wirklich mit meiner Entstehung konfrontiert worden, als etwa meine Lehrerin eines Tages mit einem Artikel über mich in die Klasse kam.
"لقد عرفت عن وسائل الإعلام في وقت لاحق، ولم أجد إلا أصولي في المدرسة الرئيسية، عندما جاء مدرسي، على سبيل المثال، في يوم من الأيام إلى الصف مع مقال عني.
Zuhause war meine Geburt etwas ganz Selbstverständliches und die IVF-Behandlung kein Thema", so Zlatan Jovanovic. "Professor Feichtinger hat mir jedes Jahr zum Geburtstag gratuliert. Sein frühes Ableben im Juni 2021 hat mich sehr betroffen.
في المنزل، كانت ولادتي شيئا بديهيا تماما ولم يكن علاج الإخصاب خارج الرحم قضية. "البروفيسور فيشتينغر هنأني على عيد ميلادي كل سنة. لقد صدمني موته المبكر في يونيو/حزيران ٢٠٢١ بشدة.
Er hat auch stets betont, wie sehr er auf diese gelungene Behandlung stolz war, die am Beginn seiner so erfolgreichen Laufbahn stand“, erzählt Zlatan Jovanovic.
كما أكد دائما على مدى فخره بهذه المعاملة الناجحة التي كانت في بداية مسيرته الناجحة.
Michael Feichtinger ist der Sohn von Wilfried Feichtinger und leitet heute das Wunschbaby Institut Feichtinger: Er erzählt, dass die Nachfrage nach IVF immer größer wird und die Paare immer älter werden.
مايكل فيكتينجر هو ابن ويلفريد فييتشنجر، وهو الآن رئيس معهد فيتشينجر الصغير: يخبرنا أن الطلب على تخصيب البويضة خارج الرحم يتزايد وأن الأزواج يتقدمون في السن.
"Heute wünschen sich immer mehr Paare später ein Baby, da sehr oft der Beruf Vorrang hat. Obwohl wir uns ständig bemühen die Aufklärung für junge Menschen zu steigern, rechtzeitig mit der Familienplanung zu beginnen, ist in den letzten Jahren eher das Gegenteil eingetreten.
"اليوم، يرغب المزيد والمزيد من الأزواج في وقت لاحق في إنجاب طفل، لأن كثيرا ما تكون للمهنة الأسبقية. وعلى الرغم من أننا نسعى باستمرار إلى زيادة تعليم الشباب لبدء تنظيم الأسرة في الوقت المحدد، فإن العكس حدث في السنوات الأخيرة.
Das Lebensalter der Patientinnen, die zu uns kommen, steigt kontinuierlich an. Ganz besonders auffällig ist die hohe Anzahl der 39-jährigen Frauen." Das liegt wohl daran, dass der IVF-Fonds die Kosten für die Behandlung nur bis zum 40. Lebensjahr übernimmt.
إن عمر المرضى الذين يأتون إلينا يتزايد باستمرار. والعدد الكبير من النساء البالغات ٣٩ عاما مثير للإعجاب بشكل خاص. وربما يرجع هذا إلى أن صندوق تخصيب البويضة خارج الرحم يغطي تكاليف العلاج فقط حتى سن الأربعين.
"Ich möchte auch hier nochmal darauf hinweisen, dass die Fruchtbarkeit bei Frauen ab 35 rapide abnimmt und trotz vieler und immer besser werdenden Behandlungsmethoden, der Weg zum Wunschbaby ab einem gewissen Alter immer schwieriger wird", so Michael Feichtinger.
"أود أن أكرر هنا أن الخصوبة لدى النساء في سن ٣٥ عاما وما فوق في انخفاض سريع، وعلى الرغم من العلاجات العديدة التي تحسنت، فإن الطريق إلى الطفل من سن معينة أصبح صعبا على نحو متزايد"، مايكل فيشتينغر.
